通货膨胀对美国农村影响更大
日期:2021-12-22 20:00

(单词翻译:单击)

FdUJ-RCwiFT4^I2k,7;o8M^(En4]6NY#P

正文文本

v!p@K*#z=dMU1i!

There are a lot of mixed signals concerning the U.S. economy.

H)KsY6Q!|WuUF1d]@DTs

关于美国经济,有许多喜忧参半的信号2h^]9M8LKET*%

D@mRv;SNYQaNg

In its most recent employment report, the Labor Department said 210,000 jobs were created in November, that's far short of the 573,000 economists had expected, a bad sign there.

sla0i&E+rF8inK_

美国劳工部在其最新的就业报告中表示,11月新增就业岗位21万个,远低于经济学家此前预期的57.3万个,这是一个不好的迹象0swWEB_h4[L

]vzd4%aVy)rJDH3^#

On the other hand, the unemployment rate, the percentage of American workers who don't have a job, that dropped from 4.6 percent in October to 4.2 percent in November, a good sign there.

-3,z=q-3IiN

另一方面,失业率,即美国失业工人的百分比,从10月份的4.6%下降到11月份的4.2%,这是一个好迹象RWdE3fW*7^

)E&oS)0#KHS]7b

Wages have increased.

0;jm_mkriLll0E

工资已经涨了ex1S8*Di|^PTp8

KtsxS1m!#*pCZwOfFLz

The government says this November the average amount of money Americans made per hour was 4.8 percent higher than it was a year ago, but prices have increased too.

DV3%-N7fXK4n-wVMx;

政府表示,今年11月美国人每小时的平均收入比去年同期高出4.8%,但物价也上涨了HaC0f0&tO(IqWPcc

h^TTL6n~L)gts_

The government says inflation is 6.8 percent higher than it was a year ago.

d&.j2W%61YBVq(

政府表示,通货膨胀率比一年前高6.8%JcBQ1=);~EQ7MiNWUW

U6FuZ7z4&2_4uk=Zx

It's biggest increase in almost four decades.

ZR@CB*CfpeGd(gjtL,

这是近40年来的最大增幅%Jlyx%Zaz]njAAV8AQ|

22m3-pwfkcM2]k

Economists say the rise in wages is not enough to keep up with the rise in prices.

tVS&[;2xb)OuiftSgv

经济学家表示,工资的上涨不足以跟上物价的上涨wB5C4m7~;#S!s+

ipjPEE!8GTrr44.)-;[r

And while some are optimistic that inflation could calm down in the year ahead, banking officials have indicated it may stick around.

~=D,a*QriLK

尽管一些人乐观地认为,通胀在未来一年可能会回落,但银行业官员表示,通胀可能会持续下去~X=[d*ewoO8v

^f4q|b&QDdTGdIBb

In the Sincere household, "Bridget" the show cow and "Trigger" the rescue horse are top priorities.

@kfYXe)L^g%x~t

在辛歇尔一家中,显眼的奶牛“布里吉特”和救援马“崔格”是最优先的YsDa#IN*^T

=wI_IvI2JhIX

So your animals come first.

.(f@9vG&KvywLi#sL3

你的动物排在第一位@DmK^g!L-WC9KRE(

,KfG|YIF=7iV7

Like, they eat before I eat.

](gnv4*~Bjs

比如,他们在我吃之前先吃MjrrL^Bvt6je

4Ul6;kQd!M]p9*wrJ

And these gentle giants eat a lot.

yArOXWSKC0%^#*F

这些温和的大块头吃得很多*;iaI4qpPl39tMZ(A2

_DpIR7bIwj

The price of their food has gone up and with twice daily feedings, they run through nearly two 50-pound bags a week.

@K=l,vMN0omU!v

它们的食物价格已经上涨,每天两次喂食,每周要用掉将近两个50磅重的袋子Ts@ldkQHp[W5XT

Mfs8klLK#iR=!4e

It was about, like, $16 a bag.

^Y97XETrO,N

大概是16美元一袋*hreH|AJ6#b^S

Z.#sebAzw21gj

And right now it's at, it depends on where you go.

b1UpeG5mN@!m0vkXT

现在的价格取决于你去哪里买&0lf]Gtbd[B5MG!m

WDs]O@r1#s

Where we're getting it, it's about, like, $22.

4.s4UShhWE^F

现在我们买的价格大概是22美元PEa#28jKc4V;Vn%^J.

8OSssrt5%V|zE

It's just one of the price pinches for this family in rural Michigan.

AnQRrQ1vrSNIv

对于这个住在密歇根州农村的家庭来说,这只是其中的一笔开销7s(kjpo&&69PUM~EN

t[uBF3%*ud_

Spending power for rural Americans has dropped by 5.2 percent, compared to 3.5 percent for urban Americans from pre-pandemic.

))Otd6R%W,AW

农村美国人的消费能力下降了5.2%,而城市美国人的消费能力较疫情前下降了3.5%Ye1!),Dd@oW@2@b[3ug

@v|r!5VRzcdB;

And rural Americans typically spend more on the very items that have seen the biggest price increases, food, energy and cars.

^a+21@Qt|V

而美国农村人通常会在食品、能源和汽车等价格涨幅最大的商品上花费更多g3wpS8]yLEmqT

!x.ias1Gpr

What are the biggest challenges you face when it comes to inflation?

u3=#f9lc08n49

谈到通货膨胀,你们面临的最大挑战是什么?

&YR@zSK*R@,1@

I think it's just not having the options to offset those costs.

qa@UcYEr&~E|*@.

我认为它只是没有选择来抵消这些成本8JlLW5[z&]i;!

7^VXObve,4|;4ZCt)l53

It's, like, OK, yes, we could drive another half hour, another hour but it's like we're paying $3.50 for gas.

Iu&p(#cR#9XP#Bj=*y+[

好吧,我们可以再开半个小时,再开一个小时车,但是我们要付3.5美元的油钱s;MJ1,(S7Z8S

]+bun1Pr4P[xCf

But gas prices are falling to a seven-week low, down twenty cents in Michigan in the last month to $3.22 a gallon.

lr+5ARTk9+f|

不过汽油价格已经跌到七周以来的最低点,上个月在密歇根下降了20美分,达到每加仑3.22美元t,+Q7C_Rf|HO

0&X2Z)v3)2u+Q

And for these new small business owners, every cent counts.

q0zMu!Gzhd0B

对于这些新的小企业主来说,每一分钱都很重要z&~h99fURfTF(Zl=xF

4Riv~50!%,d*

You have a budget that you have to stick to.

eh!^C8-]UpSgY[t(sQ]

你有一个你必须坚持的预算vz|B_(08%RWN7

(m~+wIXuVLi)#1Vl9Pc@

This year the couple launched their wood furniture and decor company Palomino and Cow out of their garage.

^,TVsH4,y3&V#~8rDC46

今年,这对夫妇在车库里创办了他们的木制家具和装饰公司“帕洛米诺马和奶牛”tnRCDraS2PG~]Cex

_(VNa#jmMd9L*#+u*

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容

#[ZFTFN2.655~;+CL4m


K&X3YMb&x@I1)8ucZ&q(,yA^itg6l.=1FPG9Cr4HN4DOI9aQYP%zfY8
分享到