干旱可能会影响北美的肉类生产
日期:2021-09-28 10:50

(单词翻译:单击)

PIrK3Cu^Z(%3s6gr601.1+f0;uc!9

听力文本

o.GRxlrZn3L95+dll

Farmers who raise cattle are losing money in areas from western Canada to the states of northern Mexico.

umiugxEd@Q=]

从加拿大西部到墨西哥北部各州,养牛的农民都在赔钱]kj2-jNjIo[#aP

k[#]o5j5slPAq

They are having trouble finding enough food for their animals because of very dry conditions known as drought.

NL%^=84qnB%BjBwb

由于非常干燥的天气,也就是所谓的干旱,他们很难为他们的牲畜找到足够的食物ahmhM[WiUXZEiDd

Q2IIpN!t=3.vsI.-t^

Some farmers are buying feed for their animals from other parts of North America, but it is too costly for others.

A(gXq1eKCLVhiXZ~4tH

一些农民从北美其他地区为他们的牲畜购买饲料,但这对其他人来说太贵了vx_wsc1MUpCEz93Jp

oJwU_-U&nFWXu_

voa0928.jpg

U+Plvh|NzTtfWW


02mGVfAv3Y]YClR+=

Dianne Riding raises cattle in Lake Francis, Manitoba.

Jg|~dJf&_vJO9TPv

黛安娜·里丁在曼尼托巴省的弗朗西斯湖养牛~_fDb[g[uzuH0

rKPXNuOr&),~

She is a rancher.

Jp3F6f5k3;QLLYkh0AI

她是一名牧场主=2bodb](Aus[Cvz@Tg

6lnA)PnZO4KdsMSx!

She told the Reuters news agency that she recently had to sell 51 of her cattle, about 40 percent of the herd.

S%Uovl4QDc72*cnaM

她告诉路透社,她最近不得不卖掉了51头牛,约占牛群总数的40%)T&Z[W0q7Rz&NB;]P

Z)_t+CHl6fT

Some of the cattle were young females who were supposed to give birth to many babies in the future.

+sRNR3)UTs*ZuU_R^F%

其中一些是小母牛,它们将来应该会生很多小牛#DKd&APh[x]

vX-ofBKkRk8KMZek

She said selling the young cows was "gut-wrenching," or sad.

4-Bw!h~C0ynPj(1|@o

她说,卖掉这些小母牛是“令人痛心的”,或者说是可悲的9~~=FRRP;Y

k)x_0EDVkR=

She may get money now for selling the cattle, but her earnings will not be as high in years to come.

V[D9SV(a%n

她现在可以卖牛赚钱,但她的收入在未来的几年内就不会这么高了xK))I!ESK,iX%

zGmAD6YPpN3iWH

"That's your future," she said about the young cows.

y!tu#6knd_,34#pBj

“那是你的未来,”她谈到这些小母牛时说t3J!+P[Uw^f4D^1i8

XUp@z=93;rZF4enwI8C

Other ranchers and cattle experts said if people like Riding keep selling their animals, the supply of beef will go down and the cost of meat in North America will go up.

uPWtRZd;hx%-8aXG6^

其他牧场主和养牛专家说,如果像里丁这样的人继续出售他们的牲畜,牛肉供应量将会下降,北美的肉类价格将会上升#;nrZ!1p~j4L_x

4cpJfE&M4+6&oUJS

The drought is affecting areas throughout western North America.

o&qFjaArkd(q.

干旱正在影响整个北美西部地区BeH86hD[xGuiHMq=

ucX+shZ-kT.8,U

Fields where cows eat grass are dry.

Q4=CtBWE]5Z6_65qz

母牛吃草的土地是干的njX32Xs!|ws(#|

4tIl0DG@DO~d

Fruit is not growing well in Washington.

xhg)KRM6JQ%O

华盛顿的水果长得不好,Dx4V]-0yor=[

)S)p(+Sxf![WKuqq

And California is suffering its worst wildfire season.

LYZ!Oqzgv,*fMw6

加利福尼亚州正在遭受最严重的野火季节]l=b.,cWr+TXlIGi(

muaf4Hv^y8v@

Climate scientists say global warming will make droughts happen more often.

Wr,A7~5xfl@e9,

气候科学家说,全球变暖将使干旱更频繁地发生VmIxdCGL~(HRGz+

F42!yc;BTsn9zT]&wi

But some farmers think the current drought is part of a cycle that will end sometime soon.

&pM]W@dF|mDX!HZI=]F

但一些农民认为,目前的干旱是即将结束的周期的一部分K_AXO!QnE_^2aUG

L(VTnuLa~#=N0I

Even Riding, who had to sell her cows, thinks the drought will soon ease.

^qSrn-^2Vs!koT~

就连不得不卖掉母牛的里丁也认为旱情很快就会缓解|5jaH~WoOk=bU(Nl~5,

kOx-_!F3Ip,byGQk*

Gloria Montano Green works for the U.S. Department of Agriculture.

Lbkxc=Z-g5N;~

格洛丽亚·蒙塔诺·格林在美国农业部工作^OTqHFsRf(Ec+Y

Md@E=nGDMEO12ll)L&1

She said there is a clear link between the drought and climate change.

jd!.8;4U=%IH;q2_OHv

她说,干旱和气候变化之间有明显的联系AE.Y0jUl-I(fp

31i5mD+*q-SK

"We're seeing climate change," she said.

zKfxO)syy)v

她说:“我们正在目睹气候变化”dUY!u6p)y|6mBhffFQUE

[ouyTLBU%G|nz#OtCe

With dry fields, some farmers in western Canada brought in food for their cattle from Prince Edward Island, which is over 3,000 kilometers to the east.

]ZQotGR!-GdUxB

由于土地干燥,加拿大西部的一些农民从东部3000多公里的爱德华王子岛为他们的牛带来了食物#Y66SN+*+&1OK@

&bQo&A%@Yj

Brian Perillat works for CanFax, a company that follows the market for cattle in Canada.

sN5H5|mUlPh_xbyL

布莱恩·佩里拉特就职于CanFax,它是一家追踪加拿大肉牛市场的公司Q9(55+rGbHVQdvbIf)Nk

&3]SeH|1;!#W1w5OBMS

He said in a normal year, ranchers cull about 10 percent of their older animals.

)tSEKL_W1DJ&GA

他说,在正常年份,牧场主会宰杀大约10%的大牲畜hewb1xZLfXhoMms

U;CV=jFRk]W(spH

But because of the drought, they will probably cull two or three times more than that.

e[yTB1Le16X*Ldsmb%

但由于干旱,他们可能会宰杀比这多两到三倍的牲畜N(RaKnn=z&boAv*

75DYouBcX~TD-K]O3]gh

His company has no record of such big reductions in herds in one year going back to 1970.

l-Z*980j_8q|L5k=GxS

自1970年以来,他的公司还没有在一年内牲畜数量大幅减少的记录Kj#KQIb&mta(PDuis

8biS4&U=3](n&

Cattle live throughout the U.S. so not all herds are affected.

b=VkeNsFK-K^[7iI

牛生活在美国各地,所以并不是所有的牛群都受到影响s_pQ(YD.3+

qUL,YyTUAKIYx

But research from U.S. Drought Monitor shows that ranchers in some areas are going to reduce the size of their herds by more than usual this year.

)s*aHBD32xN

但是,美国干旱监测机构的调查显示,今年一些地区的牧场主将比往年缩小更多的牛群规模)M=0vGZ+RLg1V5

nT6&4wHPum44|EOFi2R

Pat Boone raises cattle in New Mexico.

uEi_=W=|aI#

帕特·布恩在新墨西哥州养牛fz(HAgzZ*oDqnGkT

i)kmm@]Q5=U1zo

He said he reduced his herd by about half this year.

RqdZUR,MMUHJ^7t

他说,今年他减少了大约一半的牛群&PFibkc#&s%IxA

ojDKFlBbqx&r

"Our land is hurt, and it's hurt badly," he said.

a*DA1jbRhYk_m#Xsd|R

他说:“我们的土地受到了伤害,而且伤得很严重”&okmFU3t,FUm2==y!

Ah_WT537[t_1gw

It will take time for him to buy and raise more cattle.

gPM(*r9~O_E|6BO

他需要时间来购买和饲养更多的牛+1XecG1ErJ_!mZ6H

_^uOFyQMo1Fpg]~

"We're not going to be in any hurry," he added.

HtlvVubpmQms9[

他补充说:“我们不会着急”Lh5-fJOBLK

1WgOhPl#-lojBg1)Xua

Mike von Massow studies agricultural economics in Ontario.

6Eku!]R0.H=

迈克·冯·马索在安大略省研究农业经济学.r.+sW9Ei0.KS]

jbOB~[lUbK-N~-CEoNNt

He said reducing the number of cows today affects the supply of cattle for many years.

(Y(Zv,Z++Zc

他说,现在减少母牛的数量会影响多年的牛的供应=QxCS,TW+)mIr

tO^j)GvzA,

"You have this hangover," he said.

uBUT5n3cb!1]

他说:“会有遗留影响”9Z(AY!@A)nT,mjReKM^

.Q7+wj,~*%1

Riding, the rancher in Manitoba, said even if the weather gets better soon and the fields turn green again, it will take several years for young cows to start having babies.

qvb~urb^2%[p*3BO4

曼尼托巴省的牧场主里丁说,即使天气很快变好,土地再次变绿,小母牛也需要几年时间才能开始生小牛5E|Yh[NDy=sHUg;y,~)*

!3.*|w7-c-YcQ

And if the ranchers have trouble, people in the U.S. will pay more for beef.

I@^_0;Yb!O

如果牧场主遇到麻烦,美国人会花更多的钱买牛肉I&q@EEt7pr

OQ]jTk1Wk(TQ=N

Von Massow said in Canada, after a 2014 drought, meat prices rose by 25 percent and stayed high for another two years.

)s=GyDojwyhaJ,Y1Nv

冯·马索说,在加拿大,2014年的干旱之后,肉类价格上涨了25%,并在接下来的两年居高不下%o)2eDFNy*a

&6d&@xVB5Q6*Gy#3&mq

Fernando Cadena is head of Mexican ranching company Carnes Ribe, based in the Mexican state of Chihuahua.

SZn#omHp)+

费尔南多·卡德纳是墨西哥奇瓦瓦州Carnes Ribe牧场公司的负责人49H2)w)_=Wi

V,uH~@ii&)nU

He said farmers must wait for the fields to get healthy again.

VDyI~ZOyE]h#dZ

他说,农民必须等待土地恢复健康gX7m4yx*Wn(]~tEegP

4SqYQUlxDEP

"For months, it just didn't rain," he said.

u_1~ODfcj-!Sz

他说:“好几个月都没下雨”kY^mNhbFd(Y]5

[i*Pr[oRO-s[s^v;b

Greg Schmidt is chair of a group of businesses in Alberta, Canada, that feed cows right before they are killed for food.

[cGFQVR[QzI69zo=5Q

格雷格·施密特是加拿大阿尔伯塔省一家企业集团的董事长,该集团在母牛被宰杀为食物之前给它们喂食,rEwYr92g1@JE;~

tnzoQqQBVONAE~;1wSS

He said all parts of the cattle business will have problems.

o8%ufjTaop|R

他说,养牛业的所有部门都将面临问题k2(6nBnz;Bn

w=jWMVxgp(V6^VBD

"This is going to ripple through our industry for years," Schmidt said.

X@AIdP@&~7bWY

施密特说:“这将在未来几年波及我们的行业srdqSRXx.&zg&h~qe。”

9U,^mTiC.7d5_)Gwij

Steve Arnold is a rancher in California.

T@soKe6Rp!w5

史蒂夫·阿诺德是加利福尼亚州的一位牧场主AzIoF&~#lXkIzN[

74VsX-^W2.!+(nq8GF~

His land is about 300 kilometers northwest of Los Angeles.

*6)2aHr_+w#.z

他的土地在洛杉矶西北约300公里处-JkR;kDxApPgQ%X8

scze)BdQu3+VaAg

He said there has been less rain than usual for 12 of the last 15 years.

Z4|P68cw16##6ioxvYL

他说,在过去的15年里,有12年的降水量比往常少mwZ9cIt[#_px

fZ]K@^l+mC%2

But this year is the worst.

~QL(@;((!S+1;qv

但今年是最糟糕的一年]rtc.qwDX&#s4zc~Hw

_R]SJCBuYuQgeSW=o

"We've had dry stuff but not like this," he said.

%8lS=3r(3ofy1

他说:“我们经历过旱灾,但没有像这样严重的”-bb8UF;Eyn

6_~Ouh.0MPp

I'm Dan Friedell.

n3XMqHULgPOHEQ^T6&

我是丹·弗里德尔hejKrj[XWOKF;N=0uDF

bYHZ9ZZiruH0SK&l[t

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

CKL786X+Y@~F+E4TN@y^

重点解析

#tjC+6X%zTm


kt8p725)!K@lNB)w[UGT

重点讲解:
1. be supposed to do 应当,应该

~c;&[!mJ5m

You were supposed to be here an hour ago!

xt0DvescYbyrNnXD,k

你本该在一小时以前就到这儿!

22p,(f~aZ%w


h~TVb*5oLgX_#2Qn

2. go down (物价等)下跌;下降

]B1+!.!;Z_WKpl@6=Eh@

The price of oil is going down.

GtYkmIl+^k^mlY5

油价正在下跌xRIEs5C&CZYT-,

G21yXKX.t#-*


WvH7a!sS4l

3. go up (价格、温度等)上涨,上升

n7!J^^#r&%~KvDJ

The price of cigarettes is going up.

nELoh;&n9OQ~R]l-,3

香烟价格在上涨lhb,-ZJAWcw&

%(obV9_lEv^iTp%

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容)s-n.D@rHke.1_S

G!%%)yAQ6s_1r=Eb#@nE


]+f95e4#YDG[)sxZUs3Uf~vLLOk[yixg3h7BRXH-O9GgX~7b.Es3VyDt
分享到