巴以爆发多年来最严重冲突 双方激烈交火
日期:2021-07-13 09:19

(单词翻译:单击)

_AOH3nXNi[bY.Wf%33&hJ(6;@KgY3qaa

正文文本

;+b(E=ieNZF0zqcCct

The worst violence in years between Israelis and Palestinians leads off today's show. The roots of their ongoing conflict date back more than 100 years.
The two sides have fought over land, borders and the status of Jerusalem which both sides revere as a holy city. The latest flare up seems to have started with daily fighting between Palestinians and Israeli police in mid- April.
That's when the Muslim holy month of Ramadan began. Palestinians were concerned that Israeli settlers would evict some Palestinian families from their homes in east Jerusalem. There was an Israeli police raid on an Islamic holy site earlier this week after Palestinians reportedly barricaded themselves inside it with stones and homemade weapons.

2z.%.fI3FT

以色列拦截来自加沙地带的火箭弹.jpeg
Since then, the situation has gotten more violent. Militants in the Palestinian controlled territory of Gaza have fired more than 1,000 rockets into Israel this week. Many of them were intercepted by an Israeli missile defense system but dozens have landed in Israel whose military says at least seven Israelis have been killed and hundreds of others injured.
Israel has launched air strikes into Gaza whose Palestinian Health Ministry says at least 56 people have been killed and hundreds more injured there.
Israel says it's eliminated a number of militant commanders and that there's no end date for its operation into Gaza. A leader of the Palestinian territory says if Israel wants to escalate the situation, Palestinians are ready for it.
But both sides say they'll stop when the other one does. Aside from these operations, some Israeli towns have also seen fighting between their Arab and Jewish populations. Leaders from around the world are calling on all sides to stop the violence.

mQ7xEKtWZ;C

7_LiuYMvZ2uJ

参考译文

K946!gsxm~

今天节目首先来关注以色列和巴勒斯坦之间多年来最严重的暴力冲突q^Ik^#Ybf!。双方持续冲突的根源可追溯至100多年前zwpu(Rf1eV7GH^ns
双方一直在争夺土地、边界和耶路撒冷的地位,双方都将耶路撒冷奉为圣城Z1v7&+qRX5#_&。最近爆发的冲突似乎始于4月中旬巴勒斯坦人和以色列警察之间的日常打斗siSW8q]9ENe2a
那是穆斯林斋月开始的时间pDr5DXapRB;uF~nraPK#。巴勒斯坦人担心以色列定居者会将一些巴勒斯坦家庭赶出他们在东耶路撒冷的家园R0jZO*-Q,+=Bl。以色列警方本周早些时候突袭了一个伊斯兰圣地,此前有报道称,巴勒斯坦人用石头和自制武器在该圣地筑起路障-,bkQMi19,
那之后,局势变得更加暴力A9+1_kS2EyPss。本周,巴勒斯坦控制的加沙地区的激进分子向以色列发射了1000多枚火箭弹qlh!HiWFu;c;。其中多数火箭弹被以色列导弹防御系统拦截,但有数十枚落在以色列境内,以色列军方称,这导致至少7名以色列人死亡,另有数百人受伤c6dAGmtHeOfg
以色列对加沙发动空袭,巴勒斯坦卫生部表示,加沙地区至少有56人死亡,数百人受伤O^B|8!ipJZH
以色列表示,其已消灭多名武装分子指挥官,而且会持续对加沙采取行动l_jx)yK=M1B)。巴勒斯坦领土的一名领导人表示,如果以色列想使局势升级,巴勒斯坦人已做好准备.5,fk8#7IZdq,D
但双方都表示,对方停止时,他们也会停止Y1b.+ux@#;Xv,fkseor。除了这些行动之外,部分以色列城镇还发生了阿拉伯人和犹太人之间的冲突JycP;_#o]mePn。世界各国领导人呼吁各方停止暴力OgU3.D.W),_aq

*aOM88(d.zwte.Z-20E

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

TM7Ztm9!I(

w,o.6v*jvnQYBPDvQ

重点讲解

)TmBZ3^3aML,l;;K

3=#mq7_6IHJ+ec#*zlMB

重点讲解:
1. date back 追溯(到);开始(于);始造(或建)(于);
Simple techniques for concentrating sunlight to generate heat date back thousands of years.
利用集中太阳光来获取热量的简单技术可以追溯到几千年以前zRA,7NO5Fy
2. evict from (通常因为违法或毁约而)驱逐,赶出;
They had employed heavies to evict shop squatters from neighbouring sites.
他们雇了一些彪形大汉,将附近私自占点的商贩都赶走了wVH3,&RfHTe2S
3. be ready for 准备好的;胜任的;
More food supplies are ready for immediate dispatch.
更多的食品供应已备妥即刻发运]Q%2;[BPrzW-5~zC0&d
4. aside from 除…外(尚有);此外;
Aside from musical studies, he also studied conducting.
除了学习音乐,他还学习指挥)cDGs2fG3*y+Ei=C0

OMTfK=dIF0

8A&#u]K%tURHrGA+*!.Z*InwCCJlp,J|_p%ANg_6ZeuYVneq%g
分享到