Biden Aims to Strengthen Ties with Allies in First Foreign Trip as President
American President Joe Biden began his first foreign trip in office Wednesday. He is expected to strengthen ties with European allies during an eight-day trip.
Biden is also looking to unite allies on their efforts to fight the disease COVID-19. Biden also wants to urge non-European allies, including Australia, to take more aggressive action to fight global warming.
A G7 meeting in Britain
Biden's first stop will be an address to U.S. troops in Britain. The next day, he is to meet with British Prime Minister Boris Johnson. While in Britain, Biden will attend a meeting with leaders of the Group of Seven (G-7) nations. He will then travel to Brussels for a meeting with NATO officials and the heads of the European Union. Those meetings come as some observers say Europeans are expecting less from U.S. leadership on foreign issues.
Central and Eastern Europeans hope to tie the U.S. more closely to their security. Germany is looking to keep U.S. military troops in the country so it does not need to build up its own forces. France, however, believes that the European Union must be more independent in the future.
The president will end his trip by meeting with Russian president Vladimir Putin in Geneva, Switzerland. Biden wants to privately pressure Putin to end recent aggressive actions. They include cyberattacks on American businesses by Russian-based hackers. Other areas of disagreement include the jailing of opposition leader Alexei Navalny and repeated efforts by Russia to interfere in U.S. elections.
Alexander Vershbow is a former U.S. diplomat and former deputy secretary general of NATO. He said there is a concern that the U.S. will return to policies in place during former president Donald Trump's administration after elections next year "or in the next presidential election."
Possible areas tension
There will be several possible areas of tension during the meetings with European officials. On climate change, the U.S. wants to regain credibility after Trump withdrew from the Paris climate agreement. Biden could also feel pressure on the issue of trade. And leaders whose COVID-19 vaccination efforts have been slower are likely to pressure Biden to share more of the U.S. vaccine surplus with countries around the world.
Biden is also expected to meet with Turkish President Recep Tayyip Erdogan while in Brussels, Belgium. The two leaders have had tense moments in their relationship over the years.
Biden waited until April to call Erdogan for the first time as president. In that call, he told the Turkish leader that he would formally recognize the systematic killings and removal of Armenians in the early 20th century as "genocide." Earlier administrations had avoided the term.
Biden is dealing differently with Russia than Trump did. The only meeting between Trump and Putin was in Helsinki, Finland in July 2018.
Richard Haass is president of the Council on Foreign Relations, a research group in Washington D.C. He told the Associated Press, "By and large, these are not meetings on outcomes, these are 'get to know you again' meetings for the U.S. and Europe."
The idea is "to demonstrate again that the U.S. is back on the right course," Haas said.
I'm Jonathan Evans.
1. build up （使）积聚；（使）逐渐增加；
The regime built up the largest army in Africa.
2. interfere in 干涉；干预；介入；
The UN cannot interfere in the internal affairs of any country.
3. withdraw from 退出(活动或组织)；
The African National Congress threatened to withdraw from the talks.
4. by and large 大致上；总体上；总的说来；
By and large, the papers greet the government's new policy document with a certain amount of scepticism.
周三，美国总统乔·拜登开始了他上任以来的首次海外访问 。预计他将在为期8天的访问中加强与欧洲盟国的关系 。
拜登还希望联合盟国共同努力抗击新冠肺炎 。同时希望敦促包括澳大利亚在内的非欧洲盟国采取更积极的行动来应对全球变暖 。
拜登此次出访的第一站是英国，他将在那里向驻英美军发表讲话 。第二天，他将会见英国首相鲍里斯·约翰逊 。在英国期间，拜登还将出席与七国集团（简称G7）领导人的会晤 。随后，他将前往布鲁塞尔，与北约官员和欧盟首脑会晤 。一些观察家表示，在举行这些会议之际，欧洲人对美国领导层在外交问题上的期望有所降低 。
中欧和东欧希望美国与他们的安全联系得更紧密 。德国希望美军继续驻扎在德国，这样就不需要建立自己的军队 。不过，法国认为，欧盟今后必须更加独立 。
总统的最后一个行程是在瑞士日内瓦与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京举行会谈 。拜登想私下向普京施压，要求他结束最近的侵略行动 。这包括俄罗斯黑客对美国企业的网络攻击 。两国其他存在分歧的领域还包括俄罗斯反对派领袖纳瓦尔尼入狱以及俄罗斯一再试图干预美国选举 。
亚历山大·弗什博是美国前外交官、北约前副秘书长 。他表示，有人担心美国将在明年选举后“或在下届总统大选期间”恢复前总统唐纳德·特朗普执政期间的政策 。
拜登与欧洲官员会晤期间，可能会涉及多个存在矛盾的领域 。在气候变化问题上，美国希望在特朗普退出《巴黎气候协定》后重获公信力 。拜登也可能在贸易问题上感到压力 。而新冠肺炎疫苗接种工作进展较慢的国家的领导人，很可能会向拜登施压，要求他与世界各国分享更多美国疫苗盈余 。
拜登预计还会在比利时布鲁塞尔与土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安举行会谈 。这两位领导人多年来关系一直紧张 。
拜登直到今年4月才第一次以总统身份致电埃尔多安 。他在电话中告诉土耳其领导人，他将正式承认20世纪初对亚美尼亚人的蓄意杀戮和驱逐是“种族灭绝” 。前几届政府均避免使用这种说法 。
拜登与特朗普处理俄罗斯问题的方式存在不同 。特朗普和普京唯一一次会晤于2018年7月在芬兰赫尔辛基进行 。
理查德·哈斯是华盛顿特区研究机构外交关系委员会的主席 。他对美联社记者表示，“总的来说，这些会议不是讨论结果的会议，而是美国和欧洲‘再次互相认识’的会议 。”