VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):科罗拉多州发生本周第二起大规模枪击案
日期:2021-03-25 15:27

(单词翻译:单击)

i&oAIR^oX[1a.d9SWi.)HfuQDK

听力文本

]MV1n[PuAkXD0-zH+N

Colorado Shooting Is Second Mass Shooting in a Week
Ten people, including a police officer, were shot and killed at a food store in the American state of Colorado Monday night. The attack followed a mass shooting that killed eight people in Georgia last week.
Colorado police arrested 21-year-old Ahmad Al Aliwi Alissa at the the attack site. Officials said he lives in the nearby town of Arvada. Police said that Alissa used a semi-automatic firearm in the attack, that he bought last week.
A shootout with police left Alissa wounded. He received treatment at a hospital and was taken to jail Tuesday. He is expected to face 10 murder charges.
Boulder Police Chief Maris Herold identified 51-year-old Eric Talley as the officer who was killed in the shooting. The nine other victims were between the ages of 20 to 65, police said.
Hundreds of police officers from throughout the Denver area surrounded the store, helping those inside escape the violence.
Boulder County District Attorney Michael Dougherty said police have not established why the shooter attacked. But he promised to "secure justice" in the case.
A law enforcement official said the suspect's family told investigators they believe Alissa has mental health problems, including paranoia and delusions.
The Associated Press reports the attack was the seventh mass shooting this year in the U.S.

Lp(Kfw~J3k0@bWDc1

科罗拉多州枪击案事发地.jpg
On Tuesday, Nancy Pelosi, Speaker of the U.S. House of Representatives, released a statement offering prayers for the victims and their families. She also called for immediate action to prevent more shootings, noting two gun control measures passed by House lawmakers earlier this month. The bills concern background checks for gun purchase and are now in the U.S. Senate for consideration.
At a Judiciary Committee hearing Tuesday on gun violence, Senator Ted Cruz of Texas expressed opposition to such bills.
"Every time there's a shooting, we play this ridiculous theater where this committee gets together and proposes a bunch of laws that would do nothing to stop these murders," he said.
Speaking from the White House, President Joe Biden said Tuesday, "This is not — it should not be — a partisan issue. This is an American issue." He added, "I don't need to wait another minute, let alone an hour, to take common sense steps that will save lives in the future." The president called on Congress to ban assault weapons, high-capacity magazines, and strengthen the background check system.
Biden announced that American flags nationwide will be lowered in honor of the victims in Boulder. The order comes just as the order to lower the flags for those killed in Atlanta is about to end.
I'm Caty Weaver.

重点解析

@u%39oc3XU|rqI

重点讲解:
1. let alone (通常用在否定句后)遑论,更别提,更不用说;
He did not have enough money to have the tire patched up, let alone buy a new one.
他的钱还不够补这个轮胎,更别提买个新的了|jT+9&AwwcxHo6*
2. call on sb. to do sth. 要求;呼吁;号召;
I call on everyone to renounce the use of violence and armed struggle.
我呼吁每个人都放弃使用暴力和武装斗争wsAauTAyQ|2ovq&rJFlR
3. in honor of 为了纪念……;
He has just published a memoir in honor of his captain.
他刚刚出了一本传记来纪念他的队长V5Y*ClbH07-BH
4. be about to do sth. 即将(做…)的;快要(发生…)的;
They are about to release an album of their greatest hits.
他们即将发行收录他们最热门歌曲的专辑^gFk*Blb*L

e0^L)vOaFwli)xijf

参考译文

5iWsuZ75Vxvj4Jt)

科罗拉多州发生本周第二起大规模枪击案
周一晚上,包括一名警察在内,有10人在科罗拉多州一家食品被枪杀ebCA#%b(I.q%b*+h@uZ*。此前,佐治亚州上周发生的大规模枪击案导致8人死亡=sA@%W+Ro]&z
科罗拉多州警方在袭击现场逮捕了21岁的艾哈迈德·阿利维·阿里萨mjdy8WyyGKmA@。官员表示,他住在案发现场附近的阿瓦达镇^H_2ClCl6e。警方表示,阿里萨在袭击中使用了他上周购买的半自动手枪XC6J_z&cNlj
阿里萨在与警方的枪战中受伤TS&k-m3.8J]03。他在医院接受了治疗,于周二被送进监狱Mni~B=jHFc;。他将面临10项谋杀指控oKOI[ogWIb.Ka
博尔德县警察局长玛丽斯·赫罗尔德证实,在枪击案中殉职的警察是51岁的埃里克·塔利03hcf#zxK]t。警方表示,另外9名受害者的年龄在20岁至65岁之间y)|vik|&@&a.JSbJil
来自丹佛地区的数百名警察包围了这家食品店,帮助店内人员逃离了这起暴力事件so*EDR+]h^l2ja;Pt
博尔德县地方检察官迈克尔·多尔蒂表示,警方尚未确定枪手发动袭击的原因Mf2yq1,,bHhx。但他承诺会确保此案的“司法公正”KW36gT.8[%s
一名执法官员表示,嫌犯家属告诉调查人员,他们认为阿里萨患有包括妄想症和幻想症在内的精神疾病4D)T*9l30UsaSrmfIUu
美联社报道称,这起袭击是美国今年发生的第七起大规模枪击事件wweM6dU|;4(
周二,美国众议院议长南希·佩洛西发表声明,为遇难者及其家属祈祷HYUu&|x=Q~。她还呼吁立即采取行动,防止更多的枪击事件发生,并提出众议院议员本月早些时候通过了两项枪支管制措施p8rFQ3)Zyl。这些法案涉及购买枪支的背景调查,目前正在美国参议院审议2r8Vn5Zc6m[~QWX4Su%Y
在司法委员会周二举行的涉及枪击暴力的听证会上,得克萨斯州参议员特德·克鲁兹表示反对此类法案]7fI95nGqhIRoj-t.
他说,“每次发生枪击案,我们都会上演这出荒谬戏,委员聚集在一起,提出一系列对阻止这些谋杀毫无帮助的法律zl;g_U+|so。”
拜登总统周二在白宫发表讲话时表示,“这不是,也不应该成为党派问题8,RddflhD@HVrf1Lat。而是美国面临的问题h#^e.X(+ThhAog8C。”他补充表示,“我一分钟都都不想等,更不用说一个小时了,采取常识性将在未来挽救生命,nYL!H0C(oCzy&。”总统呼吁国会禁止攻击性武器、大容量弹匣,并加强背景调查制度PP^%OISIi[~Tf|~Rq5w]
拜登宣布,全美将降半旗纪念博尔德县遇难者+1o@o~hXMhsh3c&L^v%bD]9kJyp|pb)qzSOf。这一命令出台之际,为亚特兰大枪击案遇难者降半旗的命令即将结束r@8U10**VSiGvu.nDk&
凯蒂·韦弗报道J#iUSI0qdpgF9nf9x3|

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

VfP7JOt4(g=ilZs!bO.23ikd^N4|^pVe7*
分享到