VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):全球约有4千种新冠变异病毒
日期:2021-02-09 08:58

(单词翻译:单击)

0~@tTS5RI7nm#v6cNCUw

听力文本

8JNEazK7kZ3m9+!S

Britain’s Vaccine Chief Says World Faces 4,000 COVID-19 Variants

4bf[9fuSve

The head of Britain's vaccination deployment effort says the world faces around 4,000 variants of the virus that causes COVID-19.

1L69bSMm9cts]wO

As a result of new mutated versions, vaccine manufacturers are looking for ways to improve the shots to resist the virus variants, Vaccine Deployment Minister Nadhim Zahawi said Thursday.

pwRtA#Jq]ZVKa)6aBbjN

British researchers plan to test a mix of two vaccines - the Pfizer-BioNTech and Oxford-AstraZeneca injections - to see if the two together can create stronger immunity.

^)];ik)O()+kHnVq*2

Experts say thousands of individual changes arise as the virus mutates and develops into new variants over time. However, only a small number of mutations are likely to change the virus in an important way, the British Medical Journal reports.

NX@YN()6.9S#

So far, the most concerning versions identified by scientists are the so-called British, South African and Brazilian variants, which appear to spread more quickly than others.

IV]~=!v#Qp5eNZFB!X5E

Zahawi said it was likely that the vaccines available now will be effective against the new virus variants.

#9vSdv~^eTt)La%

"It's very unlikely that the current vaccine won't be effective on the variants...especially when it comes to severe illness and hospitalization," Zahawi told Britain's Sky News.

GO.&TdzzS]gw|

He said major vaccine manufacturers are working on ways "to make sure that we are ready for any variant," adding that "there are about 4,000 variants around the world of COVID now."

+Z#px|Ud@(*bYymI~

"We are keeping a library of all the variants so that we are ready to respond...to any challenge that the virus may present and produce the next vaccine," Zahawi said.

dZP&+5lM|C._e_R,h5

The coronavirus has killed 2.2 million people worldwide since it was found in China in late 2019, Johns Hopkins University of Medicine reports.

]iX~6)EEb3l-g2J3-OoG

Israel leads the world in effectively vaccinating its citizens. It is followed by the United Arab Emirates, the United Kingdom, Bahrain, the United States and then Spain, Italy and Germany.

!GC=ya+Qe(IxLoDA

Britain has begun a trial to consider the immune response that comes from using the vaccines from both Pfizer and AstraZeneca in two injections. Results of the trial are expected in June.

;M^iH3j85eVtVlahY7

The trial will combine an mRNA injection -- such as the one developed by Pfizer and BioNtech -- and an adenovirus viral vector vaccine developed by Oxford University and AstraZeneca. Viral vector vaccines carry genes that prepare the body to fight against COVID-19.

(1m4)%BB0-]__EYa2

Russia's Sputnik V is also a viral vector vaccine. In a separate trial, it is being tested in combination with AstraZeneca's vaccine.

u9%J%ek7pC^w9TwvXm

The British researchers said there are two main advantages to vaccinating people with two different vaccine versions: it may increase immune responses and it would give governments more ways to get the vaccines out to their populations.

eXp0Ph20=bbV

Matthew Snape is an Oxford vaccine expert who is leading the trial. He told reporters that using different vaccine injections had proven to be effective in fighting Ebola. He added that scientists believe the new combinations will create a "good immune response."

kG66Vqb1@|x]Q%m

I'm Susan Shand.

重点解析

1.vaccine n.疫苗

7BI#!Ry,SI-%UQ

At present, no widely approved vaccine exists for malaria.

=cx1(Xc)G9mxZ

目前没有被广泛认可的疟疾疫苗GNtIF&|FZ8Ds)5fGy%]

2.injection n.注射

T0cbR|_pv]

The reason why the injection needs repeating every year is that the virus changes.

+&@OC0JPHJEkVt!%PfKW

每年需要重新注射的原因是这病毒经常变化2Zo.t)=e@z6p3z*H

3.available adj.可获得的

T)1q^+Qg^OaRwYaGn~4

All the options are currently available.

koJN7ujl-=0N%a-P4K&

所有的方案现在均可选择%42_Hu@LJo.u

4.combination n.结合

e|GLVQ8.xb*RAwlG!E@

The two players together make a formidable combination.

z]pk3j)6%W-,TAJu8

这两个队员配对儿,难以对付Ov=+vo@qDLZI

5.It's very unlikely that the current vaccine won't be effective on the variants...especially when it comes to severe illness and hospitalization.

when it comes to 提及

uF#hckOx~w_I8rAxM

When it comes to getting off work, he knows all the dodges.

RBIBeCA*+1i2RNG

说到请假歇班,他什么花招都想得出@;ZqjJtlC]PkCfJBJY7

%TVz8C^.2+rBq+-

When it comes to music, I'm a complete ignoramus.

vDzJ|)x))Q]Hjx,58UEe

说到音乐,我完全是个门外汉T1q,#QCuw2me.2FiK(D4

6.It's very unlikely that the current vaccine won't be effective on the variants...especially when it comes to severe illness and hospitalization.

severe illness 危重疾病

pddjFPKyKI#

She has just recovered from a severe illness.

;t.&!)Wx!j

她大病初愈0nip&U(L!%l!akK!X=

fiVm_fA5FOhY0*pIx

However, some people with swine flu get more severe illness.

sA%VARDpt[7NIl^jIXz

然而,某些人感染猪流感会得很严重疾病YhsXi(|#WA&

参考译文

!=N.TW&.lj&NURpao@zS

Glh@7Bq%[pM^+LFPy

英官员:全球约有4千种新冠变异病毒

[SrEs,#CmL_=kzh

英国疫苗接种工作负责人表示,全球大约有4000种新冠变异病毒JaU(;vXIcH%+S6E

hn+I9%(UQ!mcxUR

英国疫苗部署大臣纳迪姆·扎哈维(Nadhim Zahawi)周四表示,由于变异病毒,疫苗制造商正在设法提高抵抗这些病毒变种的能力@zNGR|k[%gTHQG

s,@U|Ldjd6eyE

英国研究人员计划测试辉瑞-BioNTech以及牛津-阿斯利康这两种疫苗的混合物,看二者结合后能否产生更强的免疫力gRU6O7@diq,c,4Qx^72s

[WT%l@PaCl_Yxp

专家表示,随着时间推移,病毒变异和发展出新的变种,会出现成千上万的个体差异;MN!@npy%pPB1U77Dk。然而,《英国医学杂志》报道称,只有少数的变异有可能以重要方式改变病毒%iA@l8g8diz]f

5O@4xD..QjcWyL

到目前为止,科学家发现的最引人关注的变种是所谓的英国、南非和巴西变异病毒,它们的传播速度似乎比其它变异病毒更快F;##miNL*6

%B-Emfm]qZdi

扎哈维表示,现有疫苗也许能够有效对抗这些新型变异病毒IcS3w|&OxO[E^,R4

LI+QcVTJfSI^]VH

全球约有4千种新冠变异病毒.jpg

mZ0YTN1)[_fP6

扎哈维对英国《天空新闻》表示:“现有疫苗对病毒变种无效的可能性很小,尤其是涉及严重疾病和住院治疗方面Jjy5gi*DBB6pGR。”

0R|3n9Y|S-PgZH

他说,主要疫苗生产商正在努力“确保我们为任何变种做好准备,”并称“现在全球大约有4000种新冠变异病毒Sp)6mWUTrLecJ&g|vzv。”

n*e3;_WL+LB&~7_egJa

扎哈维表示:“我们正在将所有变异病毒保留入库,以便应对这种病毒可能带来的挑战,并生产出下一代疫苗QNoa6Zgum*i=d9。”

&j,#]_y9R|1=

据约翰·霍普金斯大学医学院报告称,自2019年年底发现新冠病毒以来,全球已造成220万人死亡A%Uabloo%b

f,~8Us2l#*3[Zh7orp

以色列在全民有效接种疫苗方面领先全球!G-c;L~lV^1]gmZ。紧随其后的是阿联酋、英国、巴林、美国,然后是西班牙、意大利和德国i+Hitr+EDf@!1+

Ln-DgtL*qM#

英国已经开始进行一项试验,观察注射辉瑞和阿斯利康两种疫苗带来的免疫反应!Ah-x@VSEGTwX。试验结果预计将于今年6月公布cce6Txz2q+EFWmGPIn7Z

!![)Cj[X3YZ

这项试验将结合辉瑞和BioNtech联合开发的mRNA疫苗以及牛津大学和阿斯利康联合开发的一种腺病毒载体疫苗DI+c4A^zd@Lp。腺病毒载体疫苗携带了可以让人体抵抗新冠病毒的基因R,t8.T1EfW~Vso.y5h_N

D;1@pp+[N(t#i=RIHBSp

俄罗斯的Sputnik V疫苗也是一种腺病毒载体疫苗6QK[7XSS4Pp。在另一项试验中,它正在阿斯利康的疫苗进行联合测试,w3SxG(amJ

JeV@6y^#eYnb

英国研究人员表示,给人们注射两种不同的疫苗有两个主要优点:可以提高免疫反应,并且能为政府提供更多将疫苗分发给民众的途径LJ]Q~%j])[B~|fz

6A5,rS*VC6Q0OeKmD#

马修·斯内普(Matthew Snape)是牛津大学的疫苗专家,他领导了这项试验j5-l4rnWY#K(7arS。斯内普对记者表示,事实证明接种不同疫苗可以有效对抗埃博拉joz4Iq+y@Tv,0.hd-。他还指出,科学家认为新的疫苗组合将产生“良好的免疫反应hl~+.KD(RNfpmzN。”

SEOY+AI9e^j+[U;)3QX

苏珊·尚德为您播报Dc4wK&6|%f|3s[FKb

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Db&|.EKf#*Ox9#thxH@U2MGU8by2LW,Tw7^^8w@g
分享到