VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):白宫时隔四年再迎宠物
日期:2021-01-27 14:12

(单词翻译:单击)

h)tE.[=xF0Ryai

听力文本

Q~B8W-;v]EDMC

Dogs Return to the White House

ZDWg[&m*hNa3@O

President Joe Biden and first lady Jill Biden made two important additions to the White House over the weekend: their dogs.

C;!jz(=t&rl

German shepherds Champ and Major moved in on Sunday. The first lady announced the big development on Twitter. ‘Champ and Major have joined us in the White House!' she wrote on Monday.

%*@eNm[#dX72-

The two have quickly made their presence known. When reporters gathered Monday to watch the new president sign an executive order, Champ and Major could be heard barking outside. Photographers took videos and pictures of Champ and Major playing on the South Lawn of the White House.

b;B~9-X)ecXaGKB![

Their arrival marks a return of the tradition of "first pets." Many past presidents have brought their dogs or other popular pets to the White House. Donald Trump was the first president in many years to not have a pet during his time in office.

PTAi=r3059a.

The Bidens adopted Major from an animal shelter in their home state of Delaware in 2018. Today, Major is the first shelter rescue dog to live at the White House. Adoption supporters have celebrated the history-making canine.

m|j36e~-s+SCzi-h0g

At the time of his adoption, the Delaware Humane Society posted on Facebook: "Today is Major's lucky day! Not only did Major find his forever home, but he got adopted by Vice President Joe Biden & Dr. Jill Biden!"

@Q6Y,8*4g;4,k1in6x4

Major has gained national attention for a different reason, too. Late last year, then President-elect Biden broke his foot while playing with the young dog at his home in Wilmington, Delaware.

Z;Siw[dO.t

Champ is already used to life in the political spotlight. At 12 years old, he was a part of the family when his owners had the titles of America's vice president and second lady.

@1HG,Pt3^r6%L64

One thing both of America's top dogs might have to get used to? A cat. The Bidens said they planned to get a cat shortly after their move to the White House.

bA_bg)#zmUM]U=tC=[,

I'm Caty Weaver.

重点解析

1.presence n.存在

Fs|rT3cl9fbjP5v^-fkg

The soldiers' presence seemed to keep a lid on the violence.

*9K@B3Ys2S*tPf4Srp~

士兵的存在似乎抑制住了暴力活动urnhJ|Ep510BsmKn8V83

2.shelter n.庇护

A1cEv;yKiPA6X1(

Many of these children have led very sheltered lives.

3MH5lvx]KBJ_

这些儿童中很多人都是温室里的花朵kL%oxoPI7O+x]

3.political adj.政治的

pzgpLUUI0l!YV*CVVR

Her show now has a hard political edge to it.

nf@JKgAbR.4xpCOO4p

她现在的表演具有强烈的政治性;(Pm+Qvv.S=

4.spotlight n.聚光灯

MyKudmhP;+nWg

The stage was lit by bright spotlights.

F~4Vgfsgj~FVuaZ

舞台上有明亮的聚光灯照亮着~Qt#=Ou~+@6Iq

5.Donald Trump was the first president in many years to not have a pet during his time in office.

in office 在任

zs91Xlm=]k(e|6SB^

How long has he been in office ?

c3]FialY&Q(Mqo=yo

他任职多久了?

ULNL^B~!Gyisavu2]

It was alleged that he had taken bribes while in office.

bdr,#gK0FFI%div!

他被指称在任时收受贿赂ckJ4uG_1#^Q

6.One thing both of America's top dogs might have to get used to?

get used to 习惯...

giK,Z,h89NBaE6mRxk

You soon get used to the little difficulties.

O%K0p0+DrpkbGD

你很快就会习惯这些小小的不便了gQ*c_O#mxY[@

EjUVr#o@+#(fAlz])

You'll soon get used to the climate here.

C.JL+4_io5Y@

你会很快习惯这儿的气候的#KJs]VEbkIG!AGK

参考译文

j2A=skkbe41uDl#vb5

aOy4Rrm|v1Yck~Nf0*z

白宫时隔四年再迎宠物

2Clv|HfrSje@

总统乔·拜登和第一夫人吉尔·拜登周末给白宫带来了两个重要角色:他们的爱犬dZD#NPWhy,Oc)

N&F-9Bq9gCs;7I7+;s=

德国牧羊犬“冠军”(Champ)和“少校”(Major)周日搬进白宫RT;g2(_F.d4F-E。第一夫人吉尔在推特上宣布了这一重大进展E~gkk.*)W6。她周一在推特上写道:“我们跟‘冠军’和‘少校’在白宫团聚啦UUBK89j5pk_i~。”

NrwaHX#!_LPGyb

这两条狗很快让人们发现了它们的存在v#ypoA%6R6pQ_fs;D4R。当周一记者们聚在一起看着新总统签署行政命令时,听到了“冠军”和“少校”在外面咆哮NZ5*#u8VM(O;S3n|D82a。摄影师拍下了“冠军”和“少校”在白宫南草坪嬉戏的视频和照片q!6Ga4.dV=!

GM!P#k,~qG&jDe

它们的到来标志着“第一宠物”传统的回归.OjtW==KJ+iMgf。许多前任总统都将他们的狗或其它宠物带到白宫ogfBH|H47K。特朗普是多年来首位在任职期间没有养宠物的总统km,2X,Q;rt

+@Hq+55W^|oB

白宫时隔四年再迎宠物.jpg

WM+ifV*,=^YlrLF

一2018年,拜登夫妇在家乡特拉华州的一个动物收容所收养了“少校n-Cgd6wsaUJqb7mSatje。”如今,“少校”成为了首只入主白宫的收容所救援犬GdQjbmgDQ0~KM|XR。收养支持者庆贺了这只创造历史的狗6!5O8gVu)&Y92

~UZJh6Cm0f97DJJgbDz

收养这只狗时,特拉华州人道主义协会在脸书上发文称:“今天是少校的幸运日Oe,(ql5#]eKC~。它不但找到了永远的家,而且还是被副总统乔·拜登和吉尔·拜登博士收养的fx[lf-)naLS.yx9。”

emp094uAP[mwK

“少校”还因其它原因引发了全国关注ZWNYL-1PY_#ouK。去年年底,当时的候任总统拜登在特拉华州维明顿市的家中跟这只幼犬玩耍时伤到了脚K;V^dPUAZm0ZUG*0mK

=@8y6gNdn8

“冠军”已经习惯了在政治聚光灯下的生活1bS2!w-KUoaF(9gUl&。毕竟它12岁的时候就成为了美国副总统和第二夫人家庭的一员WMR^rsseBOZfP]

&o(qXeE1DO9H.Jd)^

这两只美国头号犬有其他需要适应的事情吗?一只猫QSjKj+)uzYDPyZB#B4A。拜登夫妇表示,他们计划在搬入白宫不久后再养一只猫v@PKkjpA(gnF)

A&Fi++naHAxOdk_2

卡蒂·韦佛为您播报79B=D[T|G8V;[d2

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Awa7;uqm%fD9UQg6QUTYhSnvI0-,=roU2,zjRXO
分享到