CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: If there was ever going to be a year to break an Atlantic storm record set in 2005, many folks won't be surprised that that year would be 2020. I'm Carl Azuz. Thank you for watching our show. Sub-tropical storm Theta formed in the Atlantic Ocean this week. It's not expected to make landfall according to the National Hurricane Center.
Forecasters think Theta will dissipate over open water in the days ahead. But Theta is the 29th named storm to materialize this season, which officially runs through the end of the month. And that officially breaks the record of 28 named storms set in 2005. Meantime, Guatemala, Honduras, Cuba and parts of the state of Florida are all dealing with the effects of the last storm to make landfall. That deadly system was named Eta.
A couple of other stories making headlines. The U.S. Supreme Court heard new arguments on Tuesday concerning the Affordable Care Act, also known as Obamacare. The controversial overhaul of the U.S. healthcare system was passed by Congress and signed by former President Barack Obama in 2010.
Twenty states plus the Trump Administration are asking the Supreme Court to strike down Obamacare. Twenty states plus the House of Representatives are asking the Supreme Court to preserve Obamacare. The high court's expected to decide on the issue by next spring.
In political news, Joe Biden, the projected winner of the 2020 presidential election is planning his transition to power. One thing the President-elect has done is announce a panel of 13 health experts who will be tasked with creating a plan to deal with the coronavirus pandemic.
President Donald Trump tweeted yesterday that he would ultimately win the election. U.S. Attorney General William Barr has told Federal prosecutors to investigate accusations of voting problems before state's certified their election results in the weeks ahead.
天气预报员认为，“塞塔”将于未来几天在开阔水域消散 。但“塞塔”是本次风暴季第29个命名风暴，风暴季将持续到月底 。这正式打破了2005年创下的28个命名风暴的记录 。同时，危地马拉，洪都拉斯，古巴和佛罗里达州部分地区都在应对上一场登陆风暴的影响 。该致命风暴系统被命名为“埃塔” 。
还有一些其他消息登上了头条新闻 。美国最高法院周二听取了有关平价医疗法案（又称奥巴马医改）的新论点 。2010年，美国国会通过了备受争议的美国医疗体系改革法案，之后由前总统签署成为法律 。
20个州以及特朗普政府要求最高法院废除奥巴马医改 。另外20个州和众议院则要求最高法院保留奥巴马医改 。预计最高法院将在明年春天对这一问题作出裁决 。
现在来看政治新闻，乔·拜登将在2020年总统大选获胜，他目前正在计划权力交接事宜 。当选总统拜登已宣布成立一个由13名卫生专家组成的小组，他们将负责制定应对冠状病毒疫情的计划 。
美国总统特朗普昨天在推特上表示，他最终将赢得大选 。美国司法部长威廉·巴尔要求联邦检察官在各州确认选举结果之前，调查有关投票问题的指控 。
1. deal with 处理；应付；与…打交道；
We must take positive steps to deal with the problem.
2. a couple of 两个；几个；
I've seen her a couple of times before.
3. strike down 废止，取缔，终结(非法的法律或规定)；
The Supreme Court today struck down a law that prevents criminals from profiting from books or movies about their crimes.
4. decide on 决定；选定；
Vietnam is trying to decide on its course for the future.