VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):中国和尼泊尔重新测量珠峰高度
日期:2020-12-10 15:18

(单词翻译:单击)

gGwWJv,beM5-8!So^]d

听力文本

DPfUiLqMw(XM

New Measurement Shows Mount Everest a Bit Higher
China and Nepal have announced a new official height for Mount Everest, the world's highest mountain.
After new measurements, the two countries reported on Tuesday that Everest's peak stands 8,848.86 meters tall.
The mountain runs along the borders of Nepal and China. The new height is a bit more than Nepal's past measurement and about four meters higher than China's.
The result was announced during an online video event led by the foreign ministers of China and Nepal. The two countries agreed to the official height after expert teams completed new surveys of the mountain in 2019 and 2020.
Everest is an "eternal symbol of ... friendship between Nepal and China," Nepali Foreign Minister Pradeep Kumar Gyawali said.
There had been debate over the actual height of the peak and concern that it might have shrunk after a major earthquake in 2015. The quake killed 9,000 people and damaged about 1 million structures in Nepal. It also caused an avalanche on Everest that killed 19 people.
Everest's height was first declared as 8,842 meters by a British team around 1856. But the most widely accepted height has been 8,848 meters, which was decided by the Survey of India in 1954.
In 1999, a National Geographic Society team used GPS technology to come up with a height of 8,850 meters. But in 2005, a Chinese team reported a height of 8,844.43 meters because it did not include the mountain's snow top.
A Nepal government team of climbers and surveyors climbed Everest in May 2019. The team used GPS and satellite equipment to measure the peak and snow depth at the top of the mountain.
Chinese President Xi Jinping visited Nepal later that year. The leaders of the two countries decided they should agree on an official height.
A survey team from China then carried out measurements in the spring of 2020, when all other climbing activities had stopped because of the coronavirus crisis.
Nepal's climbing community welcomed the end of disputes over Everest's height. "This is a milestone in mountaineering history which will finally end the debate over the height and now the world will have one number," said Santa Bir Lama. He is president of the Nepal Mountaineering Association.
The first people to officially climb Everest were New Zealand's Sir Edmund Hillary and Nepal's Sherpa Tenzing Norgay. They reached the peak in May of 1953.
Since then, the mountain has been climbed 10,184 times by 5,789 people. Those numbers come from the Himalayan Database, which records climbing activity.
At least 311 people have died attempting to reach Everest's peak.
I'm Bryan Lynn.

重点解析

1.technology n.技术

uxRTl!K)k5

Schools must meet the challenge of new technology.
学校必须迎接新技术的挑战TxhXejLZTIokDBQY4wm!

2.crisis n.危机

Q!#6NAm76C!o49]A|O31

What we have here is a crisis situation.
我们在这里所面临的是一个危急局面T^h^oIC)axIIPmW((

3.eternal adj.永恒的

ARRWziLUmJq4twR#SY)a

They vowed eternal friendship.
他们立誓要友谊长存Hw~@[izOl^]3HK(

4.measurement n.测量

deO5OKSRLR8jp#T

Measurement of blood pressure can be undertaken by practice nurses.
测量血压可以由实习护士完成vdo(4ylM|](TZWan0]

5.In 1999, a National Geographic Society team used GPS technology to come up with a height of 8,850 meters.

come up with 提出

vt%=T*o7F9Yk;)~

What's our fallback if they don't come up with the money?
要是他们拿不出钱,我们如何应变?
Several of the members have come up with suggestions of their own
有几位成员提出了自己的建议.0FOvqFx(6

6.Since then, the mountain has been climbed 10,184 times by 5,789 people.

Since then 从那以后

4ufR=(pGGwZ

Europe has moved a long way since then at a very quick pace.
从那以后,欧洲迅速发展,并取得了长足的进步NBz]qCqL5nD+|
Since then I've been waiting on events.
自那以后,我就一直在观望事情的发展Q8GZ,NY89sCz

参考译文

gztM@dHC2&IH-n!_cH4

_j**8ctOJ0z~

#sr|[#,WsFRPmK!

中国和尼泊尔重新测量珠峰高度
中国和尼泊尔宣布了世界最高峰珠穆朗玛峰(以下称珠峰)官方最新高度[o+c]vM#V6anax~5u.U
在经过重新测量后,两国于周二宣布,珠穆朗玛峰的高度为8848.86米Gzz0eHiH1Ru[=o4
这座山脉坐落在尼泊尔和中国边境TQRvW!S*fy]JyL1-2A5。最新测量的高度较尼泊尔过去测量的高度略高,比中国过去测量的高度高了4米,mW,-8))w+X7
这一结果是在中国和尼泊尔外长主持的在线视频活动中宣布的uBmc00sI2]|N_]Os。在专家团队于2019年和2020年完成对珠峰的最新勘测后,两国认可了这一官方高度%rhHpbPf229Z9SaJ=mT6
尼泊尔外长普拉迪普·库马尔·贾瓦利(Pradeep Kumar Gyawali)表示,珠峰是“尼泊尔和中国友谊的永恒象征h7GeUz6p@100iRyt。”
针对珠峰的实际高度一直争议不断,人们也担心高度会在2015年大地震之后下降OvoWaxvl|rIPw。这场地震造成尼泊尔9000人丧生,还有大约有100万栋建筑物受损*DT2d98C]8M。它还导致珠峰发生雪崩,造成19人死亡qjzUG46^~g

O;W*%J=|+JF4.mL@O_

中国和尼泊尔重新测量珠峰高度.jpeg
1856年,一支英国团队首次宣布珠峰的高度为8842米cCfD1^)dTt*V。但是,最广泛接受的高度是8848米,这是印度调查局在1954年确定的|@.*[M*g&n]sq;e
1999年,美国国家地理学会的一个团队采用GPS技术测量出8850米的高度dxjPNWQzM#。但是在2005年,一个中国小组报告了一个8844.43米的高度,这个高度没有包含珠峰的雪顶=R%COMCBD5p
尼泊尔政府的一支登山与测量团队于2019年5月登顶珠峰[MLj+Iy1W&jsA=,)I。这支队伍采用GPS和卫星设备测量了珠峰峰顶的高度以及峰顶的降雪深度,DA@|5vzG)D&JuzbNs
当年晚些时候,中国国家主席习近平访问了尼泊尔2tw(MYoIXd7GcK|-H。两国领导人决定,他们应该就珠峰的官方高度达成一致q|HfzuZ##[
随后,来自中国的一支调查团队于2020年春季对珠峰进行测量,当时所有登山活动皆因新冠病毒危机而暂停cKzF|n9VLRyZX-
尼泊尔的登山团体对结束珠峰高度之争表示欢迎o]&^_d!Ash^82P,y!I*。Santa Bir Lama表示:“这是登山历史上的一个里程碑,它将最终结束对珠峰高度的争论,现在全球都认可同一个高度FbwgX4OC!Ju6B。”他是尼泊尔登山协会的主席]uuS%W[Q%]l#
首批正式登上珠峰的人员是新西兰的埃德蒙·希拉里爵士(Edmund Hillary)和尼泊尔的夏尔巴·滕青·诺盖(Sherpa Tenzing Norgay)3rdq&oX42~REI。他们于1953年5月登顶(NS7E3Ad*d4D
此后,已有5789人10184次登顶珠峰-Y!k!0y9|W^.YLRi0)8X。这些数字来自于记录登山活动的喜马拉雅数据库diKOwy!z_ZuQHPy
至少有311人在试图登顶珠峰时遇难4GNZrME+jX49%!Q,.
布莱恩·林恩为您播报NvPu^IaffR%N

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

(a]OCD9vX^z&QEWYh5j(UGzCq4z4[jNyM,ZPx@GQwt*_ZJ
分享到