NPR讲解附字幕:法国爆发大规模示威 抗议新法律和警方滥用暴力
日期:2020-12-03 17:33

(单词翻译:单击)

vjirmvG@QBO]CC2b[Hd4lAb^T|oq;cHg

听力文本

|c0uc*86w=.

To France now, where the government just announced it will revise a controversial bill that would've made it illegal to film the faces of police. Tens of thousands of demonstrators marched across the country this weekend after video of a brutal assault by police of a Black man was made public. They say allowing video is exactly what's needed to stop abuse like that. NPR's Eleanor Beardsley reports.
ELEANOR BEARDSLEY, BYLINE: Thousands of people gathered in Paris' Place de la Republique to protest a law that would criminalize the publication of images of on-duty police officers with the intent of harming their physical or psychological integrity. Offenders could be sentenced by up to a year in jail and a $53,000 fine.
Until now, the law's major opponents have been the nation's media and human rights groups, but the video pushed thousands of regular people to come out, like Nicolas Vercken, who brought his two young daughters.
NICOLAS VERCKEN: But this happens, like, every day, every week, and there is not a video to testify about that. So, yeah, angry that we need to have a video for justice and truth to be out in the open.

Y,NhmRDW@owZMW

法国爆发大规模抗议示威.jpg

Zj+-f64Ji]RnnNnUr

BEARDSLEY: The soundless video was taken by a CCTV camera the police clearly didn't know was there. It was published last Thursday by an online news site and narrated by the victim, 41-year-old music producer Michel Zecler, whose arm is in a sling from the beating. Zecler says he ducked back into his studio from the street when he saw the police because he wasn't wearing his face mask.
MICHEL ZECLER: (Non-English language spoken).
BEARDSLEY: "They followed me, and I felt their hands pushing and grabbing me," he says. "They told me to get out, and I said, no, I'm in my own home. And then they shut the door and began beating me. I was yelling for help. It went so fast, I didn't know what was happening. And at one point, I wondered if they were real police."
The video of the gratuitous beating of a Black man has deeply shocked France. President Macron said it put shame on the nation and has called Zecler personally.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
PRESIDENT EMMANUEL MACRON: (Speaking French).
BEARDSLEY: On Sunday, the Paris prosecutor put the four officers under formal investigation. They've been suspended and are being held in custody. In a sign the government could be preparing to backtrack, the prime minister announced a commission to redraft the contentious article. But after the video, the chorus is growing to withdraw it entirely.
Eleanor Beardsley, NPR News, Paris.

oJI=3lYrRE-t

中文翻译

UNaO@gRsyJ.W

参考译文:
法国政府刚刚宣布修改一项备受争议的法案,该法案将禁止拍摄警察Ie45D^.d@ltSsY.1Ty。本周末,警方残暴殴打一名黑人的视频被公开后,法国各地有数万名示威者举行游行抗议GFv.;eA];p6X*j。示威者认为,允许录像正是阻止这种虐待行为所需要的_XN_[vdk5F,5GSC=e;。NPR新闻的埃莉诺·比尔兹利将带来详细报道d-FO&D+]h!b,T
埃莉诺·比尔兹利连线:数千人聚集在巴黎共和国广场抗议一项法律,该法律将发布执勤警察的图片以损害其身体或心理完整性定为刑事犯罪MLZ;Y13k,7~RJW^H4.C。违法者将被判处最高一年监禁和5.3万美元罚款No3Hgjosi,h%J;@o
到目前为止,这项法律的主要反对者是法国媒体和人权组织,但警察殴打黑人的视频促使数千名普通人走上街头,比如尼古拉斯·韦尔肯,他带着两个年幼女儿参加了抗议活动%I|]pNB2y.5xBN2~QJ;)
尼古拉斯·韦肯:但这种情况每天、每周都会发生,而且没有视频可以证明这一点p9&G_vDVUBGixyH1)Jy。所以,这令人愤怒,我们需要公开正义和真相的视频O&qh(7*y4Xmt^9[YEuA
比尔兹利:这段无声视频由监控摄像头拍摄,警方显然不知道摄像头的存在^|xiu=jkES0。该视频在上周四由一家在线新闻网站发布,受害者是41岁的音乐制作人米歇尔·泽克勒,殴打导致他的胳膊打上吊带EzqtGd!K]4+。泽克勒表示,他看到警察后,从街上躲进了他的工作室,因为他没有戴口罩b%BQe]%.(hiicBCR0
米歇尔·泽克勒:(用非英语语言讲话)ZO27;IjZ9b@3(-*p
比尔兹利:他说,“他们跟着我,我感觉到他们在用手推我、抓我2hv16MjoZV!w%tcz。他们让我出去,我说我不出去,我在自己家里iw+Cb3N-6B)_!z。然后他们关上门开始打我.%-5xetc)aJTDW0)-F@x。我一直大喊救命^2M[DB@l]WkVRp0^S。事情发生得太快了,我不知道发生了什么U@^umIDbC.-[。我一度怀疑他们是不是真正的警察Z]jQvVzQMc[o#fxO(。”
这段无端殴打黑人的视频使法国深感震惊pRFT-4d7Gd1w%~o5w。马克龙总统表示,这让国家蒙羞,他亲自致电了泽克勒Z&pr,gP!w4wkWV]hv
(录音档案)
法国总统埃马纽埃尔·马克龙:(用法语讲话)kJ]~W_dGTBL7bq_BS[R
比尔斯利:周日,法国检察官对四名警察展开正式调查S4r5n5~fmc2HV。这四名警察已被停职并被拘留ox^B-E+FK5&DGFtd%3hc。法国总理宣布成立一个委员会来重新起草这项有争议的条款,这是政府准备改变主意的信号Eg*UC.V.UO。但在这段视频公开之后,普遍诉求变成完全撤回该条款9zZ3-SIFXu,j[
NPR新闻,埃莉诺·比尔兹利巴黎报道xUuO&B04p%GpF

N1H-m&D^!G7G(Y1@8hC

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

s7DIY&;n^TayTSt|E

!mt(@hM#1U2CvtJ)]oV

重点讲解

MGIW=iupe)c|bG%-YwX

7ZhB9!q163(RJxuFPZ

重点讲解:
1. be made public 公之于众的;公开的;人人皆知的;
Blair wants any new evidence on IRA pub bombs made public.
布莱尔希望将任何关于爱尔兰共和军制造的酒馆爆炸事件的新证据都公之于众10#9JJaDiS.|4;g
2. with the intent of 目的;意图;
The editor compiles this book with the intent of helping Chinese students of English overcome many difficulties which they may come across in reading.
编者编纂这本书的目的在于帮助学英语的中国学生解决阅读时可能遇到的许多困难pNOUiBcsEBc1!RG!!q)q
3. out in the open 公开的;众人皆知的;
There's confusion and resentment, and it's almost never expressed out in the open. Take this office, for example.
有人迷惘,有人憎恨,可是几乎谁也没有公开表达过1%8T#4W!kQ7*l!7W+yg。就拿这个办公室的人来说吧KhchX+.4#p+#a1
4. prepare to do sth. 为…做准备;筹备;
It is a war with no holds barred and we must prepare to resist.
这是一场没有规则的战争,我们必须作好抵抗的准备-5fVo&@c9Ji%DQ2

%O|~ZDKTh|x|4ceFl=

hi2y|=x.YX+I(-1@,gDl1(0SxG3_c!W|vTWbdmT=FQrfsCsPnX)G6c]L
分享到