ABC新闻:阿斯利康公司宣布新冠疫苗有效性达90%
日期:2020-11-24 16:41

(单词翻译:单击)

*~pDiB[KhyE=b*a#nkBB0_meO6)|KOtVjR

听力文本

G17]2E8#Nw6)Q(b

There's been some promising news this morning in the search for a coronavirus vaccine. The University of Oxford and AstraZeneca say their inoculation could be up to 90% effective without any serious side effects. The vaccine could be available in Australia by March.

;5qbSw2P|P

阿斯利康公司宣布新冠疫苗有效性达90%.png
Charges have been laid against police officers over the invasive searches of women at Qatar's Hamad Airport last month. Several Australians were among the group of women searched as authorities sought to locate the mother of a new born child found abandoned in a bin in an airport bathroom. Qatar's public prosecutor did not specify the number of officers charged or the crimes they committed, but says they face a maximum of three years in prison.
New South Wales premier Gladys Berejiklian has defended her actions after a media report suggested she failed to isolate after a COVID test last week. A spokesperson says at no stage did the premier have COVID-19 symptoms but took a precautionary test after starting to lose her voice. The test of administered late in the afternoon in her office with a rapid negative result returned in about two hours.
Queensland police say they're investigating fatigue as a possible factor in a high-speed crash that killed two children on Sunday. The parents have been identified as Mel Martin and Dylan Wadley from the town of pratten on the Southern Downs. The family's car broke through a road barrier and crashed into a dam, killing a 4-year-old girl and a 13-year-old boy.

S)QdvRjnSYuBr!HhxvtC

参考译文

x#E7fFVcbU%1q

在寻找冠状病毒疫苗的过程中,今天早上传来了一些好消息)e78oq9J^+5~yT。牛津大学和阿斯利康公司表示,他们的疫苗接种有效率可达90%,而且没有任何严重的副作用qbXeuI%*[OQ=&rB。该疫苗将于明年3月在澳大利亚供应hQtp-TxEEqJlZ
警察因上个月在卡塔尔哈马德机场对女性进行侵入性搜查而受到指控~7uDkZ25M_Ti。遭搜查的女性中包括几名澳大利亚公民,当时有关部门正在寻找被遗弃在机场浴室垃圾箱中的新生儿的母亲FKp@!=b8[%Fvp&-LMdr。卡塔尔检察官没有具体说明被指控的警官人数和他们的罪名,但表示他们将面临最多3年的监禁H%_m&;)ZQ8NbS_-A(
新南威尔士州州长格拉迪斯·贝瑞吉克莲为自己的行为进行了辩护,此前有媒体报道称,她在上周进行新冠肺炎检测后未进行隔离HZ)3af(6~A。一名发言人表示,州长在任何阶段都未出现新冠肺炎症状,而是在开始失声后接受了预防性检测99~+24Z,_FP1。她于傍晚时分在办公室接受了检测,大约两个小时后就迅速拿到了结果,检测结果呈阴性!S1V9)~POPS
昆士兰州警方表示,他们正在调查周日那起致两名儿童死亡的高速撞车事故,疲劳可能是导致车祸的原因^G^M;6U7^N8)t7@(V@。两名儿童的父母来自南下部的普拉滕镇,名叫梅尔·马丁和迪伦·瓦德利CB,dJ*-fCK(ivv4;s9Rz。这家人的车冲破路障撞上水坝,造成一名4岁女孩和一名13岁男孩死亡lG%ONMDouA!&y=vm)LYz

v;iTQ|59o^PFj1)WsmF*

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Us6*DZSD6Q)4(

U^N@0zxPTyEv!![O

详细解释

L;fyB-8=1X%

MuZx;HGx=b

重点讲解:
1. up to 高达;多达;
I can take up to four people in my car.
我的汽车最多能带四个人|^^1@d0AM5V0)q
2. seek to do sth. 力图;想方设法;
He also denied that he would seek to annex the country.
他还否认会试图吞并该国B#3&k#STZ5=OPU56R
3. fail to do sth. 失败;未能够;未做成;
He failed to keep the appointment.
他未履约[SS5!9R&#!VaEc-G.eq
4. crash into 猛撞;撞击;
A truck went out of control and crashed into the back of a bus.
货车失控撞上了一辆公共汽车的尾部(6V#UrEZxbOo#nsLv

uQBbxs~H+X

xf!0pmmj@lseRA0Sd-X~pCem.VUehERw!R8BM-h
分享到