Even Without Arms, Pakistani Man Is Skilled Snooker Player
A Pakistani man who was born without arms has developed into a highly skilled snooker player.
In the game of snooker, players traditionally use long sticks to hit colored balls into holes at the end of a table. But Muhammad Ikram has learned a different method. He uses his chin to hit the balls into the holes.
The 32-year-old lives in Samundri, a rural town in Pakistan's Punjab province. He has spent eight years perfecting his game and says he is not afraid to take on any players.
"I have met very good snooker players who tell me I am a real genius, that I can bring great fame to Pakistan," he told Reuters Television.
Muhammad Ikram is one of nine children. He did not receive an education and his family faced struggles meeting basic needs.
Growing up, Ikram spent much of his time watching people play snooker, a game no one dreamed he could ever play. He says he does not remember exactly how the idea of playing struck him. But at some point, he started practicing the game in secret.
"He would eagerly watch the other boys play. He would keep wishing he also had arms so he could play like them," said his mother, Razia Bibi. "Then he started using his chin."
Mian Usman Ahmed is co-owner of the Cuemaster Snooker Club. He says Ikram won several prizes in local competitions over the past two years.
"He would come to the club and ask that he be allowed to play. We would look at his arms and feel he was unable to," Ahmed said. "He insisted we allow him to ... prove himself. When he did that, we saw he was actually very good."
Ikram says many people like his undying spirit. Some eateries even permit him to eat their food for free, with waiters volunteering to feed him.
He told Reuters, "God has not given me arms, but he has given me courage. And I have used that spirit to fulfill my ambition."
When asked what he would say to others with physical disabilities, Ikram said "no one should lose hope." He added that he would one day like to compete at the international level, hopefully with government support.
Pakistani government records show that the country has 3.3 million people with disabilities. But some studies have estimated the actual number could be as high as 13 percent of the population.
I'm Bryan Lynn.
Even when I was young I never had any ambition.
2.population n. 人口
Our country has a large population, vast territory and abundant resources.
Bob failed his physical.
She was a very brave girl and everyone who knew her admired her spirit.
5.But at some point, he started practicing the game in secret.
in secret 秘密地
Andrews had stashed money away in secret offshore bank accounts.
Dan found out that I had been meeting my ex-boyfriend in secret.
6.But at some point, he started practicing the game in secret.
at some point 在某一时刻
We're all going to die at some point.
The emotions will surface at some point in life.
在斯诺克比赛中，选手们通常使用球杆将彩球击入洞中 。但是穆罕默德·伊克拉姆另辟蹊径 。他用下巴将球打进洞内 。
这名32岁的男子住在巴基斯坦旁遮普省偏远的萨蒙德利镇 。他花了8年时间来磨炼技巧，并表示自己无惧与任何选手交手 。
伊克拉姆家里有9个孩子 。他从小没有受过教育，他的家人连满足基本的生活需求都费劲 。
从小到大，伊克拉姆大部分时间都在看别人打斯诺克，没人能想到他也能打球 。他说已经记不清打球的初衷了 。但是在某个时刻，他开始悄悄地练习 。
他的母亲拉齐亚·毕比说：“他十分热衷看别人比赛 。他一直希望自己也有胳膊，这样他就能像他们一样打球 。后来他开始用下巴（打球） 。”
米恩·乌斯曼·艾哈迈德是Cuemaster斯洛克俱乐部的合伙人 。他说，过去两年，伊克拉姆在当地的比赛中多次赢得了奖金 。
艾哈迈德表示：“他来到俱乐部，要求允许他参赛 。我们看着他的胳膊，觉得他没法打球 。他一再要求证明一下自己 。当他打球时，我们才发觉他是个高手”
伊克拉姆表示，许多人喜欢他不屈不挠的精神 。一些餐馆甚至免费给他提供食物，而服务员自愿喂他 。
他对路透社表示：“上帝没有赐予我双臂，但是给予我勇气 。我用这种精神来实现自身抱负 。”
当被问到对其它肢体残疾人士的寄语时，他表示，“任何人都不应该放弃希望 。”他还表示，希望有一天能够得到政府支持，参加国际比赛 。
巴基斯坦政府统计表明，该国有330万残疾人 。但是有研究估计，实际人数可能达到了总人数的13% 。