VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):NASA联手诺基亚在月球建首个4G网络
日期:2020-10-29 17:34

(单词翻译:单击)

*[blNNe8Vom

听力文本

%gOD,n@Wg~DNL]^PA|

NASA Chooses Nokia to Build First Mobile Network on the Moon
Nokia says it has been chosen by the American space agency NASA to build the first mobile phone network on the moon.
The Finnish technology company recently announced that its Nokia Bell Labs division will build the lunar communications system. It said NASA will put the equipment on a lunar lander. The spacecraft is expected to reach the moon's surface in late 2022.
Nokia's announcement comes as the space agency continues preparations for sending astronauts to the moon by 2024. NASA's Artemis program aims to establish a long-term human presence on the moon as a "warm-up" for future missions to the planet Mars.
Earlier this month, NASA announced it had awarded $370 million to 14 companies to provide technology for the moon-landing program. The money will support studies of cryogenic fluid management and technologies related to energy storage and power production on the moon's surface.
The space agency also signed a deal for the development and testing of improved lunar landing systems. And it is seeking private companies to mine rocks and other resources on the moon.
The Nokia agreement was included in NASA's latest awards to private companies. The space agency said it is paying the company $14.1 million to build the mobile network.
Nokia said its network will provide critical communications for work astronauts will need to perform on the moon. This will include remote control of lunar vehicles and other equipment, real-time navigation activities and high-quality video streaming.
The equipment includes a base station, antennas and computer software programs. All the equipment will be designed to survive difficult launches, lunar landings and extreme conditions in space.
Nokia said the equipment is designed to configure, or set up, the 4G/LTE communications network on its own. Marcus Weldon is Nokia's chief technology officer. Weldon said he sees the 4G/LTE system as a necessity to support "a sustainable human presence on the lunar surface."
The company decided to use 4G instead of 5G, the latest mobile technology, because 4G has been available longer and proven its reliability.
Nokia said its long-term goal is to move the moon network to 5G technology in the future.
I'm Bryan Lynn.

重点解析

1.technology n.技术

JY[Cf|hJs+r8XIVhH,

The new technology has been more widely adopted.
这项新工艺得到了更加广泛的采用Xvy)C6xG6M3_xGn

2.reliability n. 可靠性

jf!X@sOO,6

One of her many merits is absolute reliability.
她的长处之一就是绝对可靠eyD)*&RguDx=5

3.sustainable adj.可持续的

~OpQ8ENo4|iv4|-Z

Executives said the app-store model degrades the quality of games and isn't sustainable.
高管们指责苹果商店模式会降低游戏的质量,并且不是可持续的z@q*R@_6p,Rs[6(du4L*

4.surface n.表面

BYeV+=yWo4q

Back in Britain, things appear, on the surface, simpler.
而在英国国内,事情表面上看来要简单一些yTKP554.0;y]omI8eOwc

5.Nokia said the equipment is designed to configure, or set up, the 4G/LTE communications network on its own.

set up 建立

9]3XgT%Un9Yjq

They set up a working party to look into the issue.
他们设立了一个特别工作组来调查这个问题Y4rNgVR@JKhi
I set up a ginger group on the environment.
我建立了一个积极从事环保的组织*mf[mp(Vgc;

6.Nokia said its long-term goal is to move the moon network to 5G technology in the future.

in the future 未来

nm54AF!OgVK

My hope is that, in the future, I will go over there and marry her.
我的希望是将来能去那里和她结婚jctQpPvt;.JSQsihJB
We expect better of you in the future.
我们希望将来你有更大的成就wYIn1*bW4oU#I

参考译文

x(SXb!OeE%(oFbxj

NASA联手诺基亚在月球建首个4G网络
诺基亚公司表示,该公司将与美国宇航局联手在月球上建造首个手机网络cfd@KGZK6yhyQy;8!u^
这家芬兰科技公司最近宣布,其诺基亚贝尔实验室将会打造月球通信系统R&d#Jh8j1P8d^。该公司表示,美国宇航局将会把这些设备放到月球着陆器上=w~V|&0dk~Mh。预计该航天器将于2022年末抵达月球表面tMUTjH&374aq5~xhLRd
诺基亚公司宣布这一消息之际,美国宇航局正准备在2024年将宇航员送上月球y(-k,9EZUWN4ooWI&JK_。美国宇航局“阿尔忒弥斯”计划的目的是在月球上建立长期的人类基地,以作为未来火星任务的“热身”VjRCR)4p42X]|;[5
本月初,美国宇航局宣布已经向14家公司提供3.7亿美元为登月计划提供技术QYej@CIF1u5LnRn。这笔资金将用于支持低温流体管理技术以及在月球表明储能和发电相关技术的研究pZef@Di%ha~f2%R

YtT2xWC+E8afRZ

NASA联手诺基亚在月球建首个4G网络.jpg
美国宇航局还签订了一项开发和测试改进型月球着陆系统的协议J^]rnz&o%][8JdO)_。它还在寻求通过私人公司在月球上开采岩石和其它资源5VmnFExmTy8q6Qb|,z
这份跟诺基亚签订的协议包含在美国宇航局最近向私营企业提供的融资当中^YgWOom!_bTVgv。美国宇航局,称其将向该公司支付1410万美元用于打造移动网络D]C[dbpkBu]Nr)4XU!-x
诺基亚公司表示,其网络将为宇航员在月球上的作业提供关键的通信服务iTcb^&&2i^F0ow。这其中将会包括登月车和其它设备的远程控制,实时导航活动以及高质量的视频流zVH]7yFxnIb;p
该设备包括基站、天线以及计算机软件程序vUo6*z[Um_。所有设备都将设计成为能够承受艰难的发射、登月过程,以及太空中的极端环境8x2v#o^F^XLji.G!bE7
诺基亚表示,该设备旨在自行配置4G/LTE通信网络[!F=P-&phYho。马库斯·韦尔登(Marcus Weldon)是诺基亚公司的首席技术官jU|HGCsj4LC。韦尔登表示,他认为4G/LTE系统是支持人类在月球表面可持续存在的必要条件9jeNqvD9[y
该公司决定使用4G代替最新的5G移动技术,因为4G的使用时间更长,并且证明了其可靠性^l331krcD302ILt@P
诺基亚公司表示,其长远目标是将月球网络切换到5G技术kS4E*R%ia+0JQ=%T,^+p
布莱恩·林恩为您播报xs8y[T@SpX+;!x%yi4Ib

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

9!9+A7YuwW@GxpSe+&TYU;j&vDh5()BeHQ9up&6n
分享到