ABC新闻:澳新州州长旧情人承认受贿 法国多地将实施宵禁
日期:2020-10-15 16:40

(单词翻译:单击)

34Ay*B&3Qni06mAtD~hS~aN

听力文本

j*PICwFJJ)p7skAwo

Authorities in Australia's two largest states are scrambling to contain coronavirus outbreaks this morning. Testing sites have been overwhelmed in the regional Victorian city of Shepparton, after it recorded three Covid cases. And health officials in Sydney are investigating several locally acquired cases, prompting the state's premier to warn New South Wales is 'on the verge' of a seeding event.
The new south wales premier, Gladys Berejiklian, has survived two no confidence motions in state parliament as the fallout over her relationship with disgraced MP Daryl Maguire continues. The former Liberal MP will face a second day of questioning today at the Independent Commission Against Corruption. Yesterday he admitted to receiving a bundle of cash and pocketing thousands of dollars at his parliamentary office while operating a cash for visa scam.

Jt*.WrZ-1G5NdoB#

新州前自由党议员马奎尔.jpeg
A new report has shed light on the huge impact the pandemic is having on Australian renters. The Australian Housing and Urban Research Institute has surveyed 15-thousand renting households. It's found one third of renters aren't sure how they'll continue to pay rent without government support, one third have needed a rent reduction and just over five per cent have received an eviction notice.
And the French president Emmanuel Macron says nightly curfews will be imposed in Paris and other major cities, to help limit the spread of COVID. The curfews will take effect from Saturday, and will run daily from 9 p-m until 6 a-m over period of four weeks.

+gsCZi!^K3m;q*GUVFx

参考译文

lr3!wP=U7Y

今天早上,澳大利亚最大的两个州的有关部门正在努力控制冠状病毒,stuvvhT]X_。在报告了3例新冠肺炎病例后,维多利亚州区域性城市谢泼顿的检测点已经不堪重负ui.8U;H@vC9Ncw%-%15。悉尼卫生官员正在调查数例本土感染病例,这促使该州州长警告称,新南威尔士州“即将”发生传染事件tydZ#uyU9qMCILKiJ9
新南威尔士州州长格拉迪斯·贝瑞吉克莲挺过了州议会的两次两次不信任动议,而她与声名狼藉的议员达里尔·马奎尔有私情这件事所引发的余波仍在持续-K9HXFsSpt。前自由党议员马奎尔今天将在廉政公署接受第二天的问询0WamB-R)OZfgiY@@|。昨天,他承认在运营“现金换签证”的诈骗项目时曾在议会办公室收受了一包现金并将数千澳元装入口袋[;mB7%fLc*]FK
一份新报告揭示了新冠疫情对澳大利亚租房者的巨大影响iVnUP-JjUZ。澳大利亚住房和城市研究所调查了1.5万个租房家庭_DjUALLy*4FRi7。调查发现,三分之一的租房者不确定如果没有政府的支持,他们将如何继续支付租金,有三分之一的租房者需要减租,不过只有略多于5%的人收到了驱逐通知6,qP,Iqlj|g@f[IQ@3
法国总统埃马纽埃尔·马克龙表示,巴黎和其他主要城市将实施宵禁,以限制新冠肺炎的传播DDA5]o8w=qD~vB72APs。宵禁从周六始实施,为期4周,时间为每日21时至次日6时(o]RE!faKh14UB9MZ

1-)CU9kGTn@QNPc

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

rSVt+3vVy2Q09

Q9pGL1O&Gn0p-X

详细解释

82mZXPTZ2ue42nbw+kVA

W6Sjs@InGDuI~alw#1x

重点讲解:
1. scramble to do sth. 匆忙;仓促;
This has spurred industrial consumers to scramble to secure supplies while speculators pour fresh money into the metal.
这促使工业消费者相互争夺供应,而投机者则将更多资金投向铂金.VGCB_-I+uem
2. on the verge of 即将;接近于;濒于;
The country was on the verge of becoming prosperous and successful.
这个国家即将走向繁荣富强3K;U5Z)fq8
3. admit to sth./doing sth. (常指不情愿地)承认,供认;
She admits to being strict with her children.
她承认对自己的孩子很严厉t@RCvxSu9f*K
4. shed light on 使(某事)显得非常清楚;使人了解(某事);
A new approach offers an answer, and may shed light on an even bigger question.
新的方法提供了一个答案,并且可能让人们对一个更大的问题有进一步的了解!02bnnhq(e1

fBgCMMw*o*T

-[9k,pO!|7cuZGD=t44b_sjlb@IRl_%FX9sx9lZsG]a5Iw;Xy
分享到