Healthier Eating Reported During Coronavirus
People in some countries have reported making healthier eating choices during the coronavirus crisis.
New research also found that people facing stay-at-home orders tried cooking new things and threw away less food. The results came from a recent research project involving 11,000 shoppers in 11 countries.
A lead organizer of the study was Charlotte De Backer, a researcher at the University of Antwerp in Belgium. She told Reuters news agency the results showed that people were buying less microwaveable food and more fresh fruits and vegetables.
Muriel Bernard is the founder of Belgium-based organic food online seller eFarmz. She told Reuters she had to nearly double her workforce to 25 to meet demand for her fresh products.
The first part of the study involved shoppers in several European countries, as well as Australia, Chile, Uganda, Canada and Brazil. More than half of those taking part were in Belgium. The research will next be expanded to include 25 additional countries, with final results expected by the end of June.
In nearly half of the countries, shoppers reported buying fewer salty or sweet snacks, although overall sales remained about the same.
De Backer said many people turn to salty, sweet and fatty products when they are feeling stress. But during the current crisis, many people seemed to fill this desire with home-baked goods.
In Chile, for example, there was a large drop in sales of snacks, but a big rise in people buying baking necessities like flour.
Consumption of meat, fish and alcoholic drinks generally remained the same, the research showed.
De Backer said the healthier food buying could be related to the fact that people took more time to carefully plan their trips to the store. "If you make a shopping list, you plan your meals ahead and you are less likely to add unhealthy food."
Many shoppers taking part in the study also said they had tried cooking new things and used more left-over foods to reduce waste. However, De Backer said this behavior could be linked to fears of food shortages and could change after the crisis.
But she noted that some of the improvements in eating are likely to continue. She says this is because in many countries, stay-at-home orders have been in place for more than six weeks – the usual amount of time it takes people to form new behaviors.
De Backer also said that as people grow more confident and creative in the kitchen, they could break down one of the main barriers to home cooking.
I'm Bryan Lynn.
1.threw away 丢弃
He threw away his old shirt.
Alcoholic beverages are served in the hotel lounge.
His creative drive has been strangled by his sense of political guilt.
4.fresh products 生鲜食品
We talk to companies that ship fresh products like flowers.
5.She told Reuters she had to nearly double her workforce to 25 to meet demand for her fresh products.
meet demand 满足要求
We must increase our output to meet demand.
We've scaled up production to meet demand.
6.The research will next be expanded to include 25 additional countries, with final results expected by the end of June.
by the end of 到...结束时
By the end of that first year, I knew how totally unsuited we were to each other.
By the end of the week you will have a clear idea of what your eating habits are
一项新研究还发现，那些面临“居家令”的人们会尝试做一些新菜式，而且会减少食物浪费 。这一结果来自最近的一项研究项目，涉及11个国家的1.1万名消费者 。
这项研究的主要组织者是比利时安特卫普大学(University of Antwerp)的研究员夏洛特·德巴克(Charlotte De Backer) 。她告诉路透社，调查结果显示，人们购买微波食品的数量减少了，对新鲜水果和蔬菜的需求越来越大 。
穆里尔·伯纳德（Muriel Bernard）是比利时有机食品在线销售商eFarmz的创始人 。她告诉路透社，为了满足对生鲜产品的需求，她不得不将员工人数增加了近一倍，达到25人 。
研究的第一部分包括几个欧洲国家的消费者，以及澳大利亚、智利、乌干达、加拿大和巴西的消费者 。超过一半的参与者在比利时 。这项研究接下来将扩大到另外25个国家，预计最终结果将于6月底公布 。
德巴克说，很多人在压力大的时候会选择咸味、甜味和高脂肪的食物 。但在当前的危机中，许多人似乎用自己烘焙的食物来满足这一欲望 。
德巴克指出，人们购买更健康的食品可能与他们花更多的时间仔细安排去商店的行程有关 。“如果你制定了购物清单，你就会提前规划好饮食，也就不太可能会购买不健康食品 。”
参与这项研究的许多消费者还表示，他们尝试过烹饪新菜式，并尽量利用剩余的食物来减少浪费 。然而，德巴克表示，这种行为可能与对食品短缺的担忧有关，危机过后可能会有所改变 。
但她指出，饮食方面的一些改善可能会持续下去 。她表示，这是因为在许多国家，“居家隔离”的规定已经实行了6周多，正好是养成新习惯通常需要的时间段 。