Idris Elba Wants to Help After Recovering from Coronavirus
Idris Elba says he and his wife had their lives "turned around" after they became infected with the new coronavirus.
The two only had mild symptoms after getting infected. Yet the British actor called the experience "definitely scary and unsettling and nervous."
"You know, everyone's sort of feeling the way we have been feeling," he told The Associated Press (AP).
But Elba feels that there are life lessons to be learned, and the health crisis shows that the world does not move on your time.
"I think that the world should take a week of quarantine every year just to remember this time. Remember each other. I really do," he said.
The actor and his wife, model Sabrina Elba, spoke last week as they began working with the United Nations on a project. Its aim is to lessen the effects of COVID-19 – the disease caused by the coronavirus -- on farmers in rural areas.
"People forget that 80 percent of the poor population live in these rural areas." Sabrina Elba said. "What we are really worried about at the moment, and why we are launching this fund is that those people are being forgotten."
In their new positions as U.N. Goodwill Ambassadors, Elba and his wife joined with the Fund for Agricultural Development (IFAD) to launch the new $40 million fund. IFAD hopes to raise up to $200 million more from governments around the world.
The actor believes people in rural and poor areas are likely to suffer more during the coronavirus pandemic.
"If you imagine being in a village where no one even knows the name of your village or your population, and that you live in a slum where there is one room and six of you live in it," he said. "Social distancing is almost laughable."
Both Elba and his wife have roots in Africa. His parents are from Sierra Leone and Ghana. Sabrina Elba's parents are from Somalia. The Elbas went to Sierra Leone in December to see how IFAD has helped people there.
Idris said he was especially concerned about what the pandemic could do in African countries already suffering economically.
"We have to think about the forward planning," about what the bad effects may be, he said.
The two have been recovering in the western United States, where the actor was filming when he got sick. Elba said he had to miss his 6-year-old son's birthday because of shelter-in-place orders but he is hoping to see the boy as soon as he can.
He added that he and his wife have been lucky. "We have been staying in a lovely place that's been very comfortable for the time. But we're looking forward to going home."
I'm Alice Bryant.
1.rural areas 农村地区
These plants have a tendency to grow in the more rural areas.
2.got sick 生病
He acted the fool so often that everyone got sick and tired of him.
3.social distance 社交距离
Social distance is diminished when children learn longer together.
4.turn around 好转
Turning the company around won't be easy.
5.What we are really worried about at the moment, and why we are launching this fund is that those people are being forgotten."
at the moment 此刻
I can just about tolerate it at the moment.
It's not a very good time to sell at the moment.
6.But we're looking forward to going home."
looking forward to 期待
The day we have been looking forward to has come at long last.
He was looking forward to working with the new Prime Minister.
夫妻二人在被感染后出现了轻微的症状 。然而，这位英国演员称，这次经历“绝对令人害怕、紧张和不安” 。
“我认为全世界每年都应该隔离一周来铭记这次的教训 。记住彼此 。希望如此 。”
这位演员和他的妻子、模特萨布丽娜·艾尔巴(Sabrina Elba)上周在开始与联合国合作一个项目时发表了讲话 。该项目旨在减少由冠状病毒引起的新型肺炎对农村地区农民的影响 。
“人们忘记了80%的贫困人口生活在这些农村地区 。”塞布丽娜说道 。“我们当前最担心的，也是我们发起这一项目的缘由——因为这群人正在被遗忘 。”
作为联合国亲善大使，艾尔巴携妻子与农业发展基金(IFAD)联合发起了一笔4000万美元的慈善基金 。农业发展基金希望从世界各国政府处再筹集2亿美元 。
他说：“想象一下，身处一个没有人知道名字或人口数量的村庄，六个人挤在只有一个房间的贫民窟里 。”“保持社交距离简直可笑至极 。”
艾尔巴和他的妻子都来自非洲 。他的父母来自塞拉利昂和加纳 。萨布丽娜·厄尔巴的父母来自索马里 。艾尔巴夫妇去年12月前往塞拉利昂，查看农发基金如何帮助当地的人们 。
目前二人正在美国西部养病，确诊时艾尔巴正在那里进行拍摄 。艾尔巴表示，由于就地避难的命令，他无奈错过了6岁儿子的生日，但他希望能尽快看到儿子 。
他补充说，他和妻子很幸运 。“我们一直待在一个惬意的地方，环境非常舒适 。但我们期待着回家 。”