When Will I See You Again? Coronavirus Keeps Couples Apart
Andrea Chabant Sanchez is a 29-year-old publicist who lives in Madrid. He usually travels to Paris once a month to see his girlfriend Emma Besancon. In January, he planned all his trips through July.
Now, those trips are cancelled. Travel restrictions have stopped him and many other people around the world from visiting their loved ones.
"I honestly don't know when I'm going to see the person I love again," said Sanchez. He and Besancon, who is 24, have not been together since before Spain declared a state of emergency on March 14.
"I always had a date: one for this month, next month..." said Sanchez.
Lola Gomez is a 22-year-old acting student from Malaga, Spain. She also feels the pain of separation.
"It's only been eleven days, but it feels like I haven't seen her in a month," she said of her girlfriend Sara Lozano, also 22.
Lozano left Madrid to join her family in Pamplona the day before the quarantine was ordered.
Neither knows when they will next meet.
"We've been separated before, but this isn't like Christmas or summertime, when it's long but you're doing a million other things," said Gomez.
"This quarantine means a lot of time alone, thinking, asking yourself questions - a lot of time shut in too. You miss your partner so much more," she said.
Sharing a drink... remotely
Etienne Berges is a 26-year-old humanitarian policy adviser working in Myanmar. He will not see his girlfriend, Amber Medland, next month.
On March 16, Myanmar ordered quarantine for anyone arriving from countries where COVID-19 is spreading. So, Medland, a 29-year-old writer based in London, cancelled her plans to travel.
Still, the couple is finding ways to be together from thousands of miles apart. They visit on video calls while watching the same television show or having a drink.
Gomez and Lozano share mealtimes over video calls. And they always video-call one another just before they go to sleep.
"That way, you give and get tenderness before sleeping," Gomez said.
It is not quite the same as the real thing, however.
"The person you love should be the one person you can break confinement with, completely - because you lay beside them at night. And I can't," said Sanchez. He stayed alone in Madrid while Besancon went to be with her family in Normandy, France.
As the coronavirus spreads, separated couples are facing the fact that days apart turn into weeks, and now possibly months.
I'm John Russell.
1.shut in 禁闭
The village is shut in big hills.
2.thousands of miles 千里之外的
I thought, this is why I've travelled thousands of miles
3.policy adviser 政策顾问
Kissinger was then Rockefeller's foreign policy adviser.
The price of being early adopters was that most of the time they could only video-call each other.
5.And they always video-call one another just before they go to sleep.
go to sleep 睡觉
I told them to be quiet and go to sleep
Go to sleep. I've got a long day tomorrow
睡觉吧 。我明天还得忙呢 。
6.As the coronavirus spreads, separated couples are facing the fact that days apart turn into weeks, and now possibly months.
turn into 变成
We think he'll turn into a top-class player.
It could well turn into some kind of a media circus.
29岁的桑切斯(Andrea Chabant Sanchez)是一名公关人员，住在马德里 。他通常一个月去一次巴黎看他的女朋友埃玛·贝桑松 。1月份，他就计划好了整个7月份的所有旅行 。
现在，这些行程都被取消了 。旅行限制导致他和世界各地的许多人无法看望自己的亲人 。
“说实话，我不知道什么时候才能见到我的爱人，”桑切斯说道 。自从3月14日西班牙宣布进入紧急状态以来，他和24岁的贝桑松一直分隔两地 。
洛扎诺·戈麦斯是来自西班牙马拉加的一名22岁的表演专业学生 。她也感受到了与爱人分离的痛苦 。
“才过了11天，但我感觉已经一个月没见着她了，”她说起了自己22岁的女友萨拉·洛扎诺(Sara Lozano) 。
“这种隔离意味着大多时间都是独处、思考、自言自语——也有很多时间是闭门不出的 。你会更加想念你的伴侣，”她说 。
26岁的艾蒂安·贝尔热斯(Etienne Berges)是一名在缅甸工作的人道主义政策顾问 。下个月他将见不到女友安布尔·梅兰德 。
3月16日，缅甸下令对来自疫情爆发国家的所有人进行隔离 。因此，居住在伦敦的29岁作家梅兰德取消了她的旅行计划 。
尽管如此，这对相隔千里的恋人还是设法团聚 。他们一边看电视节目或喝酒，一边通过视频电话见面 。
戈麦斯和洛扎诺通过视频电话一起用餐 。他们总是在睡觉前与对方视频通话 。
“爱人应该是你可以与其一起完全打破禁锢的人——因为晚上你们同床共枕 。而我不能，”桑切斯说 。贝桑松去法国诺曼底与家人团聚时，他独自一人留在了马德里 。