India Locked Down, Prince Charles Infected, Record Spending in US
The coronavirus outbreak has now affected people in over 170 countries.
The outbreak forced India's 1.3 billion people to stay at home Wednesday under a government-ordered lockdown. The coronavirus continues to spread, with some patients dying from COVID-19, the disease caused by the virus. In Spain, the number of COVID-19 deaths rose higher than the number in China.
In the United States, lawmakers finally agreed on a $2 trillion spending plan to help rescue the nation's economy. The agreement fueled rising share prices at stock markets around the world.
Spain reported 738 coronavirus deaths on Wednesday, pushing the number of deaths nationwide to over 3,434. That is higher than China, which has reported 3,285 deaths, and second only to Italy, with 6,820.
Fernando Simón heads Spain's health emergency coordination center. "If we are not already at the peak, we are very close," he said.
Simon also warned that the country should not ease up on its restrictions on movement anytime soon. Spain is on day 11 of a 15-day nationwide lockdown. Schools, restaurants and most businesses are closed.
The government has banned social gatherings. Spaniards are being urged not to leave their homes. The restrictions are keeping tens of thousands of workers from going to work.
Prince Charles infected
The office of Britain's Prince Charles reported that "The Prince of Wales has tested positive for coronavirus." It said Charles "has been displaying mild symptoms but otherwise remains in good health and has been working from home throughout the last few days as usual."
The 71-year-old prince is staying away from other members of Britain's royal family at a property in Scotland. Tests have shown that his wife, Camilla, is free of the virus.
The royal office said "it is not possible" to find out how Charles became infected since he met many people in recent weeks. Charles also met with Prince Albert of Monaco, who later tested positive, at an event in London on March 10.
India locked down 1.3 billion people
India has reported only about 600 cases of infection because of limited testing. But Prime Minister Narendra Modi has warned that if he does not act now, the virus could affect many living in the world's second-most populous country.
Modi announced that "the whole country will come under complete lockdown," starting on Wednesday, for 21 days. "This is being done to save every citizen of the country," he added.
The Indian leader listed China, the United States, Italy and Iran as places where the virus has spread, even with a good health care system. India is home to a large number of people living in poverty with poor health care.
The virus in the United States
In the United States, infections were climbing and had passed 55,000, with deaths at over 800. New York state has over 30,000 infections and nearly 300 deaths, the highest numbers in the country.
New York Governor Andrew Cuomo said that his state could be two weeks away from a major health crisis. He predicted that 40,000 people with the virus would need specialized treatment. He said this would overwhelm New York's hospitals, which now have just 3,000 intensive care units statewide.
Cuomo questioned President Donald Trump's statement that Americans should be prepared to go back to work for the sake of the economy. Trump said he "would love to have the country opened up and just raring to go by Easter," which falls on April 12. But some health officials have said the worst is yet to come.
In Washington, U.S. lawmakers agreed on a $2 trillion spending plan early Wednesday to help the country's economy. The plan would support businesses through the crisis and give Americans one-time payments of $1,200 per adult and $500 per child.
The news pushed stock prices up on Wednesday. Markets in Europe and Asia rose a day after the Dow Jones Industrial Average had its best day since 1933.
Johns Hopkins University's Coronavirus Resource Center reported that the virus has infected more than 438,000 people worldwide. Nearly 20,000 people have died from the disease, but more than 110,000 others have recovered.
In China's Hubei province, officials have lifted restrictions on movement. People who passed an inspection were permitted to travel for the first time since January.
I'm Jonathan Evans.
1.stock prices 股价
All the stock prices jumped up in Tokyo last month.
2.one-time payments 一次性支付
There was a one-time payment to airlines in the aftermath of the US airspace closure after 9/ 11.
3.died from 死于
Six soldiers are reported to have died from their wounds.
4.for the first time 首次
For the first time in my career, I was failing.
5.Cuomo questioned President Donald Trump's statement that Americans should be prepared to go back to work for the sake of the economy.
for the sake of 为了
He urged them to set aside minor differences for the sake of peace.
She called on us merely for the sake of courtesy.
6.Cuomo questioned President Donald Trump's statement that Americans should be prepared to go back to work for the sake of the economy.
go back to 返回
Let me just go back to the point I was making.
Amy went back to studying.
周三，受疫情影响，印度政府下令13亿人居家隔离 。冠状病毒仍在传播，一些患者因该病毒引发的新冠肺炎病逝 。西班牙的新冠肺炎死亡人数增幅已经超过了中国 。
在美国，国会议员最终通过了一项2万亿美元的开支计划，以帮助拯救美国经济 。该协议推动了全球股市的股价上涨 。
西班牙周三报告了728例冠状病毒死亡病例，使得全国死亡人数超过了3434人 。这个数字超过了中国报告的3285例死亡，仅次于意大利报告的6820例死亡 。
费尔南多·西蒙（Fernando Simón）是西班牙卫生应急协调中心的负责人 。他说：“如果说我们尚未达到疫情峰值，那也是非常接近了 。”
西蒙还警告称，西班牙短期内不应放松出行限制 。西班牙正处于15天全国封锁的第11天 。学校、餐馆和大多数商铺都已经停业 。
西班牙政府禁止了各种社交聚会 。西班牙人也被督促不要外出 。这些限制导致成千上万人无法上班 。
英国查尔斯王子办公室报告称，“威尔士亲王冠状病毒检测呈阳性 。”报告称，查尔斯王子“表现出轻微症状，除此之外，其他健康情况良好，并且近几日一直居家办公 。”
为避免与王室其他成员接触，这位71岁的王子正在苏格兰家中隔离 。检测表明他的妻子卡米拉没有感染 。
王室办公室表示，至于查尔斯王子如何被感染“不太可能”查得出来，因为他最近几周来会见了很多人 。查尔斯王子还于3月10日在伦敦举行的一场活动中会见了摩纳哥的阿尔伯特亲王，后者随后检测呈阳性 。
受检测条件限制，印度仅报告了大约600起确诊病例 。但是印度总理莫迪警告称，如果他现在不采取行动，病毒可能会影响到这个全球第二大人口大国的许多人 。
莫迪宣布，从周三开始，全国都将开始为期21天的全面封锁 。他还表示，“此举是为了挽救这个国家的每一位公民 。”
这位印度领导人将中国、美国、意大利和伊朗列为病毒传染地区，即使这些国家拥有良好的卫生保健系统 。而印度还有很多居民生活贫困，医疗条件差 。
在美国，冠状病毒感染人数呈上升趋势，（感染）人数超过了5.5万人，死亡人数超过800 。纽约州感染人数超过了3万，死亡人数接近300，位居美国之首 。
纽约州州长安德鲁·库莫表示，该州两周后可能遭遇一场重大健康危机 。他预测将会有4万病毒感染者需要专门治疗 。他说，这会使得纽约州的医院不堪重负 。目前该州只有3千个重症监护病房 。
库莫对特朗普总统声称美国人应做好准备为了经济重返工作岗位的说法表示质疑 。特朗普表示，他想让美国在4月12日的复活节前开放 。但是一些卫生官员表示，最糟糕的时刻还没有到来 。
在华盛顿，美国国会议员周三早些时候通过了一项2万亿美元的开支计划，以帮助美国经济 。该方案将支持企业度过危机，并一次性向每名美国成年人发放1200美元，向每名儿童发放500美元 。
该消息推高了周三的股价 。道琼斯工业平均指数创下1933年以来最大单日涨幅，之后欧洲和亚洲股市也有所上涨 。
约翰·霍普金斯大学冠状病毒资源中心报告称，该病毒在全球已经感染了超过43.8万人 。大约有近2万人死于这种疾病，但另外已经有11万人康复 。
在中国湖北省，有关官员已经取消了出行限制 。通过检测的人士自1月份以来首次被允许出行 。