A Day in the Life of a Teacher in Italy's Coronavirus Red Zone
Marzio Toniolo works as a primary school teacher in the small, quiet northern Italian town of San Fiorano. Until recently, he would usually spend his weekday mornings riding a bicycle to work and teaching children.
Now, he is one of about 50,000 people whose lives are on hold. They have been placed under quarantine as Italy tries to contain Europe’s worst outbreak of coronavirus. Italian officials say Lombardy and Veneto, two areas in the country’s north, have the largest number of cases.
Many businesses are closed, and people speak to each other from a safe distance.
Marzio Toniolo says he has trouble explaining the situation to his grandfather.
“We told my grandpa 100 times that the bar is not open because of the Spanish flu, to make him understand,” Toniolo said. “He is very angry and very old,” he added.
Toniolo was speaking about the deadly disease that killed millions of people after World War I.
San Fiorano is only about 70 kilometers from Italy’s financial capital, Milan. But the town has effectively been closed off from the outside world. Italian officials have reported that San Fiorano and nine neighboring towns were the epicenter of the coronavirus outbreak.
Living under quarantine
Toniolo lives with his grandparents, who are both in their 80s, his wife Chiara Zuddas and their two-year-old daughter.
“We can take walks. We can walk our dogs... We can ride bikes, but the authorities have suggested that we should avoid contact with other people,” he said.
Police put up barriers at the entrance of the town. Anyone who tries to escape faces up to three months in prison or a fine of up to $220.
Like her husband, Zuddas is a primary school teacher. She has created a WhatsApp messaging group to keep in contact with her students.
“Even if they are very young, I understood that they needed to hear from us and we needed to hear from them. I didn’t do this to carry on with the school program, but to maintain human contact,” she said.
“Next Wednesday, I am going to do an English exam via WhatsApp,” she added.
The family regularly tests body temperatures with a thermometer to make sure none of them are getting sick. They and other families are counting down the days to when the 2-week quarantine ends.
“We know that we may be infected and that we may already have contracted the coronavirus,” said Toniolo, adding that they were watching television stations to stay informed of what was happening.
“Let’s hope everything will be fine. I have friends who have contracted the coronavirus these days, but they already feel better,” he said. “They told me not to worry.”
I’m Susan Shand.
1.safe distance 安全距离
I shall conceal myself at a safe distance from the battlefield.
2.television stations 电视台
We want to have more scientifically literate people running our television stations.
3.in prison 坐牢
He spent his time in prison praying and studying
4.put up 建造；举起
They're putting new street signs up.
5.Marzio Toniolo says he has trouble explaining the situation to his grandfather.
has trouble in doing sth 做某事有困难
He has trouble in doing the work.
She has trouble in finding time for everything.
6.But the town has effectively been closed off from the outside world.
closed off 封锁；隔离
The workmen closed off the street for repairs.
Even these really closed off communities have generators and watch TV.
马尔齐奥·托尼奥罗（Marzio Toniolo）是意大利北部小镇圣菲奥拉诺的一名小学教师 。直到最近，他还像往常一样在工作日的早晨骑自行车去学校为孩子们授课 。
如今，他是大约5万名生命受到威胁的人之一 。由于意大利试图控制欧洲爆发的最严重的冠状病毒，他们已经被隔离 。意大利官员表示，该国北部的伦巴第和威尼托两个地区病例最多 。
“为了让爷爷理解，我们向他解释了上百次，因为西班牙流感，酒吧无法营业 。” 马尔齐奥说道，“他很生气，而且上了年纪，”他补充道 。
圣菲奥拉诺距意大利金融中心米兰只有约70公里 。但该镇实际上已与外界隔绝 。意大利官方报告称，圣菲奥拉诺和邻近的9个城镇是冠状病毒爆发的中心 。
警察在城镇入口处设置了路障 。任何试图逃跑的人将面临三个月的监禁或高达220美元的罚款 。
和丈夫一样，祖达斯也是小学教师 。她创建了一个WhatsApp群聊，方便与学生们保持联系 。
“虽然他们年纪尚小，我知道他们需要听到我们的消息，我们也需要了解他们的处境 。我这样做不是为了继续学校的课程，而是为了保持与他人的联系，”她说 。
这个家庭经常用体温计测量体温，以确保家人身体无恙 。和其他家庭一样，他们也在等待为期两周的隔离期结束 。
马尔齐奥说：“我们知道我们可能被感染了，或者已经感染了冠状病毒 。”他还补充说，他们也在通过看电视了解外界的状况 。
“希望一切都会好转 。最近我的朋友也感染了新冠病毒，但他们已经感觉好多了 。”他说，“他们安慰我说不要担心 。”