Former Movie Producer Harvey Weinstein Found Guilty of Sex Crimes
A jury in New York City has found former movie producer Harvey Weinstein guilty of sexual assault and rape.
The jury cleared Weinstein on the most serious charges he faced – which carried a possible life sentence. He now faces up to 25 years in prison.
Weinstein once was a powerful producer in Hollywood's film industry. The 67-year-old Weinstein was convicted of sexually assaulting former production assistant Mimi Haleyi in 2006. He also was found guilty of raping actress Jessica Mann in 2013.
The guilty finding represents an important moment in the #MeToo movement.
The movement gained attention in October 2017. That month, stories published in The New Yorker and The New York Times described Weinstein's mistreatment of women. The #MeToo movement spread from Hollywood to other industries. Women, and some men, publicly reported stories of sexual abuse by powerful people.
More than 80 women, including famous actresses, had accused Weinstein of sexual wrongdoing. He denied the accusations and said any sexual experiences described were consensual – or agreed to by everyone involved.
During the trial, government lawyers described Weinstein as a repeat attacker who manipulated women by offering promises to help their acting careers. Prosecutors said he would ask women to meet him in hotel rooms or private homes, where he would then violently attack them.
Prosecutors added to their case by calling several other accusers as witnesses. One of those women, "Sopranos" actress Annabella Sciorra, told jurors that Weinstein came into her apartment one winter night in 1993 or 1994 and raped her.
The reported incident took place too long ago to be charged as a crime. But prosecutors offered it to show Weinstein's past behavior.
Testimony of "prior bad acts" is generally not permitted in criminal trials. But an exception to the law let prosecutors call additional women as witnesses to show Weinstein had a long history of abusive behavior.
Throughout the case, the defense argued that regret led the accusers to take consensual incidents and redefine them as crimes.
Weinstein's lawyers centered their arguments on evidence of friendly messages and continued contact between the women and Weinstein. His lawyer, Donna Rotunno, told jurors during closing arguments that they were "the last line of defense" against an "overzealous" prosecution and that women were "responsible" for the "choices they make to further their own careers."
Prosecutors opposed claims that Weinstein's accusers were not to be trusted, or that the women were responsible for the reported attacks.
Weinstein still faces sexual assault charges in California. Those charges were announced just hours after his trial on charges of rape began in New York City. He also faces charges in civil court brought by many women.
I'm Jonathan Evans.
1.civil court 民事法庭
This case is heard in the civil court.
2.criminal trials 刑事审判
Scientific evidence is an increasingly important part of both civil and criminal trials.
3.in prison 坐牢
He spent his time in prison praying and studying
4.life sentence 无期徒刑
He was given a life sentence for murder.
5.He also was found guilty of raping actress Jessica Mann in 2013.
found guilty （被判）有罪
They had been found guilty of armed robbery.
They were found guilty of acts of gross indecency.
6.The reported incident took place too long ago to be charged as a crime.
took place 发生
The interview took place on a Friday afternoon.
Another dust-up took place in the teahouse.
该陪审团洗清了韦恩斯坦面临的最严重的指控——可能导致终生监禁 。他现在面临最高25年监禁 。
韦恩斯坦曾经是好莱坞电影届一位颇具影响力的制片人 。现年67岁的韦恩斯坦因2006年性侵前制片助理咪咪·哈莱伊被定罪 。他还因2013年强奸女演员杰西卡·曼获罪 。
该运动于2017年10月受到关注 。《纽约客》和《纽约时报》当月发表的新闻讲述了韦恩斯坦虐待女性 。#MeToo运动从好莱坞蔓延到其它行业 。女性以及一些男性公开讲述了遭权贵人士性侵的经历 。
包括著名女演员在内的80多名女性指控韦恩斯坦有不当性行为 。他否认了这一指控，并称所描述的任何性经历都是双方自愿或对方许可的 。
在审判期间，检察官称韦恩斯坦为“惯犯”，他以女性演艺事业为由威胁对方 。检察官表示，韦恩斯坦要求女性在酒店或私人住宅中见面，然后对她们进行暴力侵犯 。
检察官还传唤了其他几位原告作证 。其中一位是出演“黑道家族”的女演员安娜贝拉·西奥拉，她对陪审员表示，韦恩斯坦在1993年或1994年某个冬夜进入她的公寓实施强奸 。
该事件发生时间太久了，无法被指控为犯罪 。但是检察官以此证明韦恩斯坦的过往行为 。
在刑事审判中，通常不允许提交“过往不良行为”的证词 。但是一项法律特例允许检察官可以传唤更多女性作为证人，以证明韦恩斯坦有长期的虐待行为 。
韦恩斯坦的律师将辩护集中在这些女性与韦恩斯坦之间友好的信息以及保持联系这些证据上 。他的律师唐娜·罗通诺在结案陈词中对陪审员表示，他们反对过分起诉的最后一道防线，这些女性要对她们为发展自身事业所作出的选择负责 。
韦恩斯坦在加州仍面临着性侵指控 。在此几个小时前，纽约市开始审判针对他的强奸指控 。他还面临许多女性提起的民事诉讼 。