VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):澳洲将"不惜一切代价"灭火
日期:2020-01-07 17:54

(单词翻译:单击)

tSj2BDXt,ebh

听力文本

l]3RAGnyQcG

Australia to Pay ‘Whatever it Takes’ to Recover from Wildfires
Australia's government has promised to pay "whatever it takes" to help communities recover from ongoing wildfires.
Prime Minister Scott Morrison announced Monday an additional $1.4 billion in government aid for recovery efforts. Officials had already promised tens of millions of dollars to help rebuild from the fires.
About 200 wildfires have burned more than 6 million hectares of land in the southern Australian states of New South Wales and Victoria. At least 24 people have been killed. More than 2,000 homes have been destroyed by the fires.
"The fires are still burning. And they'll be burning for months to come," Prime Minister Morrison said, in announcing the new aid. He added, "If more is needed and the cost is higher, then more will be provided."
The government assistance is to be used to help rebuild towns and repair infrastructure damaged by the fires. Morrison said the military was now attempting to get food, fuel and water to burned-out communities. Engineers were working to reopen roads and resupply evacuation centers.
Officials said dry conditions and strong winds were feeding more than 135 fires burning across New South Wales. The fires hit earlier than usual this year after a severe lack of rain led to Australia's hottest and driest year on record. Scientists partly blame global warming caused by human activity for creating a high fire danger.
On Monday, rain and cooler temperatures provided a short break to some communities battling the wildfires. But the rain also made it more difficult for fire crews attempting to carry out controlled burning operations.
The latest weather was welcomed in Victoria state. However, emergency officials there noted that at least 20 centimeters of rain would be needed to put out the fires. That is about 20 times the amount of rain that fell during the past day.
Drier conditions and higher temperatures were expected to return to the area later this week.
"We've got big fire danger coming our way toward the end of this week," Victoria state Premier Daniel Andrews told reporters in Melbourne. "We are by no means out of this. And the next few days, and indeed the next few months, are going to be challenging."
The wildfires led Australia's capital, Canberra, to experience the worst air quality of any major city in the world for most of Monday. Officials urged people in the city to remain indoors to avoid the thick smoke covering the area.
I'm Bryan Lynn.

重点解析

1.government aid 政府援助

pq|~JgI.!DPht#

Note that this type of government aid is not what is usually meant by “industrial policy.
值得我们注意的是,这种类型的政府补助并非通常意义上的“产业政策”TY~[tIV&)mE9

2.thick smoke 浓烟

xURL|INN.a]y

Jack took a deep breath and almost gagged on the thick smoke he'd thought for a moment was just his hazy vision.
杰克深深吸了一口气,差点被浓烟呛得窒息,他本来还以为眼前那层烟雾是自己头晕眼花所致TTdH&DIFMqqw

3.major city 主要城市

5=dul0a^qT%8dzoGjK

Istanbul, Turkey's major city today, has a distinguished history and has changed her name several times.
今天土耳其的主要城市伊斯坦布尔,有着显赫的历史,并曾数易其名lw.eMT+tJn_k0!GO)Y

4.air quality 空气质量

+iF)!0D~juf.zac#wl+h

As the world steps up production, "We have to protect the water and air quality.
随着全球粮食产量的提高,“我们必须保护好水和空气质量J_^wwt],UiuyE

5.The fires hit earlier than usual this year after a severe lack of rain led to Australia's hottest and driest year on record.

on record 有记录以来

N3T~C,mVIgP!WFI^

It's the shortest election campaign on record.
这是史上为期最短的一次竞选活动yTu8MYQ[Q]1xyOnc_*
He went on record as opposing racial discrimination.
他公开表示反对种族歧视XkA8cz@u%g

6.The fires hit earlier than usual this year after a severe lack of rain led to Australia's hottest and driest year on record.

a severe lack of 严重缺乏

p5tE4@OgM2CGj50lY)XW

It led to a severe lack of food and economic ruin in many areas, especially in Africa.
这在很多地区,尤其是非洲,引发了严重的食物短缺和经济崩溃问题MPI|WaUt2rk2ZSP4^I[
The country has a severe lack of nurses.
在这个国家,护士严重短缺laqtm~bRKsGc;50Uf%4

参考译文

zls536JK[I)

澳大利亚将“不惜一切代价”灾后重建
澳大利亚政府承诺将“不惜一切代价”帮助社区从持续的野火中恢复bni[=(+!w%RS
澳大利亚总理斯科特·莫里森(Scott Morrison)周一宣布,政府将为灾后恢复工作新增14亿美元的援助,2iYd[pGwCDBMdRwh*IE。官员们已经承诺提供数千万美元帮助灾后重建zA-thre(.0
澳大利亚南部新南威尔士州和维多利亚州约有200处野火烧毁了600多万公顷土地2sLfi]VPtf7=sYsJM[5。造成至少24人死亡qENTW-*L-;y|p.bH[。2000多所房屋被大火烧毁dk3kfu,I-Ky.iZE^yg~
莫里森总理在宣布新增援助时表示,“大火还在燃烧@UjgRJg@78Pjr。在未来的几个月里,大火还会继续肆虐”DH3C6;3E|ljB8SR*-。他补充说,“如果受灾面积越大,代价会更高,那么将会提供更多资金IeRfX*,%-N5mkI。”

]u.U.fm1S@jW_FA!ic+R

澳大利亚将不惜一切代价灭火.jpg
政府援助将用于帮助重建城镇和修复被大火损坏的基础设施n1)k4uhoOSvmqjh~!v。莫里森表示,军方目前正试图向受灾的社区运提供食品、燃料和水;0l=-gI,C#Hm8I。工程师们正在努力重新开放道路,为疏散中心提供物资补给rLHI)bglxGE
官员表示,干旱气候和强风导致新南威尔士州发生135起火灾nm2Uja=f5bY4OIL]。由于严重缺雨,今年的火灾发生得比往年早,这也是澳大利亚有记录以来最热最干燥的一年05|ULFKWV^aiqZFM。科学家认为人类活动导致的全球变暖是造成火灾高发风险的部分原因g&]c2|oZ1+nL%_U))v
周一,降雨和较低的气温为一些与野火作斗争的社区提供了短暂的喘息时间u=d7!op85^T^2F。但这场雨也让消防人员更难进行受控燃烧行动eHTCmTwKkgD=6srGX
维多利亚州最近的天气状况喜人U#5,9b3+^*=rK。然而,当地的紧急情况官员指出,至少需要20厘米的降雨量才能扑灭大火(jNb+.Vefea。这大约是过去一天降雨量的20倍HB@kYC4@Ac+D
本周晚些时候,该地区将重返干旱和高温天气Yq27]b-aY6
维多利亚州州长丹尼尔·安德鲁斯(Daniel Andrews)在墨尔本对记者表示:“本周末,我们将面临严重的火灾风险X~i+=sfC#,。”“我们是绝对摆脱不了这一风险的HA~q]+ju.,U15Mc.X。接下来的几天,甚至接下来的几个月,都将充满挑战5!P^.J~sZjcX|UdX15Q。”
野火导致澳洲首都堪培拉周一大部分时间的空气质量是世界上主要城市中最糟糕的yPj0QoV#nzUr。官员们敦促市民留在室内,避免出现在浓烟笼罩的地区qdg)-JOdVrav
布莱恩·林恩为您播报*vJEQ,0)8~d#JAi

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

@zK=PA)e54[wmWArl1i#[eVkdv5(ZrLfT&g_Q77
分享到