This is AP News Minute.
President Donald Trump demanding the identity of the whistleblower who raised alarms about his dealings with Ukraine. Trump sounding off Sunday on the White House lawn as an attorney for the whistleblower said his client is willing to answer written questions submitted by House republicans.
Attorney Mark Zaid saying the goal is to keep his client's identity private - tweeting "being a whistleblower is not a partisan job, nor is impeachment the objective."
Former President Jimmy Carter was back at church Sunday delivering a Bible lesson in his hometown of Plains, Georgia. It's less than two weeks after Carter was hospitalized for breaking his pelvis in a fall. After telling a story about his cancer diagnosis, Carter said he has “complete confidence" in his belief in life after death.
And a bizarre sight in the Philadelphia skyline Sunday morning - a gusher of water streaming from the side of a 61-story skyscraper. The deluge soaked the sidewalk below. It almost looked like a rainstorm. The blog Billy Penn says it happened for about five minutes before coming to an abrupt halt. Officials in Philly said they don't know what caused it. And no response from building's management.
1.The blog Billy Penn says it happened for about five minutes before coming to an abrupt halt.
She did not dare to bike down the abrupt slope.
2.The blog Billy Penn says it happened for about five minutes before coming to an abrupt halt.
Striking workers halted production at the auto plant yesterday.
美国总统特朗普要求提供告密者的身份，这名举报人曾对特朗普与乌克兰的交易发出警告 。周日，特朗普在白宫草坪上发表讲话，而告密者的律师则表示，他的当事人愿意回答众议院共和党人提交的书面问题 。
美国前总统卡特周日返回家乡乔治亚州的普莱恩斯，在那里的教堂讲授圣经课 。而不到两周前，卡特因摔断骨盆入院接受治疗 。在讲述了自己被诊断出癌症的经历后，卡特表示，他对自己的涅槃重生后的生活“完全有信心” 。
周日早上，费城天际线上突现一道奇异景观——61层摩天大楼侧面喷出水流 。水流浸湿了下方的人行道 。喷涌而出的水流仿佛一场暴雨 。博主比利·佩恩（Billy Penn）表示，这场“大雨”持续了大约五分钟，然后戛然而止 。费城的官员称他们不了解具体原因 。而该大楼的管理层也没有作出回应 。