(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
President Donald Trump said he will lift sanctions on Turkey after the NATO ally agreed to permanently stop fighting Kurdish forces in Syria and he defended his decision to withdraw American troops, saying the U.S. should not be the world's policeman.
A judge has directed the State Department to begin producing within 30 days documents related to the Trump administration's dealings with Ukraine. The records are sought under a freedom of information act request by American Oversight, an ethics watchdog that investigates the Trump administration.
Authorities on Wednesday found 39 people dead in a truck in an industrial park in England and arrested the driver on suspicion of murder in one of Britain's worst human-smuggling tragedies. Police were reconstructing the final journey of the victims as they tried to piece together where they were from and how they came to be in England.
From flying motorcycles to on-board AI, this year's Tokyo Motor Show is giving visitors a glimpse into an open future. Big name brands and smaller start-ups from all over Japan have gathered together to show off their newest technologies.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.A top US diplomat testified that President Trump held back military aid to Ukraine.
testified作证
You have sent to John and he has testified to the truth.
你们曾差人到约翰那里,他为真理作过见证 。
2.The European Council president says he'll recommend granting Britain a delay as it leaves the European Union.
granting同意
The government has been granting money to this group for too long.
政府资助这个团体钱财已历时太长久了 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
美国总统特朗普表示,在北约盟国同意永久停止在叙利亚打击库尔德武装之后,他将会解除对土耳其的制裁,他为自己撤军的决定辩护,并表示美国不应该成为世界警察 。
一名法官要求美国国务院在30天内开始公布与特朗普政府处理乌克兰问题有关的文件 。这些文件是应《信息自由法》的要求,由负责调查特朗普政府的道德监督机构“美国监督”组织(American oversight)提出的 。
周三,有关当局在英格兰一个工业园区的一辆卡车上发现39具遗体,并逮捕了涉嫌谋杀的司机 。这是英国最严重的人口走私悲剧之一 。警方正在重建受害者的最后旅程,试图弄清楚他们的国籍以及他们是如何进入英国的 。
从会飞的摩托车到会飞的人工智能,今年东京汽车展让参观者一览开放型未来 。来自日本各地的知名品牌和小型初创企业齐聚一堂,展示着他们的最新技术 。
