(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
Vice President Mike Pence says that Turkey has agreed to a cease-fire in Syria. This comes after he met with the Turkish President. Pence says there will be "a pause in military operations for 120 hours" to allow the U.S.-allied Syrian Kurds to withdraw.
Chicago teachers are on strike and classes are cancelled for more than 300,000 students in the country's third largest school district. The Teacher's Union says they want smaller class sizes.
Lawmakers are mourning the death of Democratic congressman Elijah Cummings. Republican Mitch Mcconnell called him a "strong advocate for his neighbors" while democratic senator Ben Cardin called him "one of the great champions of social justice." Cummings led one of the House Committee impeachment inquiries into President Trump.
And for the first time, a Belgian solar car team won the 'World Solar Challenge' race in Australia. Forty teams competed in the nearly 1,900-mile race across the outback.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.Forty teams competed in the nearly 1,900-mile race across the outback.
outback内地;内陆
As much as the Australian Outback is beautiful, it can also be dangerous.
正如澳大利亚内陆是美丽的,它也可以是危险的 。
2.Vice President Mike Pence says that Turkey has agreed to a cease-fire in Syria.
cease-fire停火
These efforts are key to the cease-fire and the revival of peace talks with Israel.
这些努力是与以色列进行的和平谈判的停火和复苏的关键 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
美国副总统迈克·彭斯表示,土耳其已经同意在叙利亚停火 。此前他与土耳其总统举行了会晤 。彭斯表示,将暂停军事行动120个小时,让与美国结盟的叙利亚库尔德武装撤离 。
美国第三大学区芝加哥的教师正在举行罢工,超过30万名学生的课程被取消 。教师工会称,他们想要以小班的形式授课 。
议员们正在哀悼民主党议员伊利亚·卡明斯 。共和党人米奇·麦康奈尔称他是“街坊邻里的坚定拥护者”,而民主党参议员本·卡丹称他是“社会正义的伟大捍卫者之一” 。卡明斯领导了众议院委员会对特朗普总统的弹劾调查 。
比利时的一个太阳能车队第一次赢得了在澳大利亚举行的“世界太阳能汽车挑战赛” 。40支队伍参加了这场贯穿内陆全长约1900英里的比赛 。
