White House Guard Dog Gets Top Honor in Britain
A United States Secret Service dog that fought off a White House intruder in 2014 has received a top honor in Britain.
The dog, named Hurricane, is a Belgian Malinois. He was honored with the rarely-given Order of Merit award from a British aid group. Hurricane is the first animal from a foreign country to receive the honor.
The aid group is called the People's Dispensary for Sick Animals. The group provides free and low-cost medical care to animals and owners in need. Its director, Jan McLoughlin, said the Order of Merit award is equal to royal recognition for humans.
"It's given for animals who show distinguished service for society, who go above and beyond that level of human and animal companionship," McLoughlin said.
Hurricane was a highly trained member of the Secret Service working as a guard dog under President Barack Obama.
In October 2014, an intruder climbed over the White House fence during a night when Obama and his family were at home. The intruder was able to resist the first guard dog team that attacked. Hurricane and his trainer, Special Operations Officer Marshall Mirarchi, were performing support duties that night. So Mirarchi deployed Hurricane.
"The second he got target lock, I sent him," Mirarchi told VOA. "He weaved through our teammates and took the individual down."
But, first the intruder hit, kicked and threw Hurricane through the air.
"The individual wasn't responding to any pain for whatever reason. So, I had to sit back and kind of watch Hurricane go to war. It was one of the hardest things I've ever had to do."
Hurricane's mouth finally got a firm hold on the intruder's arm and the dog forced the man to the ground. Officers moved in and arrested the suspect. Mirarchi said Hurricane was badly hurt.
"To see him afterwards after that happened, bring him back to the car, and have him look at me, like, you can read his mind. It's like ‘Dad, did I do a good job?' He doesn't know he's protecting the White House. He doesn't know the president and his family are inside. He's doing that for me."
On his flight to London, British Airways gave Hurricane the "royal" treatment. That included a limousine ride to the airport and a seat on which he could stretch out during the flight. Mirarchi was seated beside him.
The 10-year-old dog left active duty in 2016 because of health problems linked to the attack. He now lives in retirement with Mirarchi.
I'm Bryan Lynn.
1.fought off 不允许接近
All day she had fought off the impulse to telephone Harry.
2.active duty 现役
In 2002, I was called to active duty in the Marine Corps in the War on Terrorism.
3.stretch out 伸出
He was about to stretch out his hand to grab me.
4.go to war 开战
The two countries might go to war.
5.Its director, Jan McLoughlin, said the Order of Merit award is equal to royal recognition for humans.
be equal to 相等；胜任
In many respects Asian women see themselves as equal to their men.
As a hub of finance and communications, Paris is now almost equal to London.
6."To see him afterwards after that happened, bring him back to the car, and have him look at me, like, you can read his mind.
bring back to 使恢复
He then went to have a look at the mountain and pick some fruit to bring back to eat.
Let's bring her back to toy area.
这只名叫“飓风”的狗是一只比利时玛利诺犬 。它获得了英国援助组织颁发的难得的功绩勋章勋章 。飓风是首个获得这一荣誉的外国动物 。
这一援助组织被称为“人民动物医务室” 。该组织为有需要的动物和动物主人提供免费和低成本的医疗服务 。该组织主管简·麦克劳克林（Jan McLoughlin）表示，功绩勋章等同于皇家对人类的认可 。
2014年10月的一个晚上，奥巴马和他的家人正在白宫内，一名入侵者翻过围栏 。入侵者成功地摆脱了第一批拦截的警卫犬 。飓风和他的训练员，特别行动官马歇尔·米拉基，当晚正在执行支援任务 。因此，米拉基放出了飓风 。
“将入侵目标锁定后，我立即派飓风出动，”米拉基告诉美国之音 。“他在我们的队友中穿行，将入侵者扑倒在地 。”
“不知道什么原因，入侵者完全不理会疼痛 。所以，我不得不后退，看着飓风孤军作战 。这是我做过的最困难的事情之一 。”
飓风终于咬住了入侵者的胳膊，并将他制服在地 。警察介入并逮捕了嫌犯 。米拉基说，但是飓风受了重伤 。
“事后看到它，在这件事情结束后，我把它带上车，它盯着我，就像，你能读懂它的心思 。像是在说‘爸爸，我表现得很棒吧？’他不知道自己是在保护白宫 。他不知道总统和他的家人在白宫内 。他拼命的原因是为了我 。”
在飞往伦敦的航班上，英国航空公司给予飓风“皇家”待遇 。其中包括乘坐豪华轿车前往机场，以及在飞行途中的座位可随意伸展身体 。米拉基坐在它的旁边 。
这只10岁的警卫犬因与袭击有关的健康问题于2016年退役 。他现在和米拉奇过着舒适的退休生活 。