Britain's Political Crisis Sets Prime Minister against Parliament
Britain will most likely hold general elections in November. Prime Minister Boris Johnson has lost his parliamentary majority and no longer has the votes to pass legislation.
Parliament was officially suspended early Tuesday morning. The move came just weeks before Britain is supposed to leave the European Union.
Opposition lawmakers have likened parliament's suspension to a coup. A high court agrees. Judges at Scotland's highest court have ruled the suspension "illegal."
The case is to go to Britain's Supreme Court next week.
The country is set to withdraw from the European Union on October 31. Last week, opposition lawmakers passed legislation that may force the prime minister to ask EU officials for an extension.
The political crisis must end soon, says Stephen Booth. He is acting director of the Open Europe policy group in London.
The British public is readying for an election, he said, and that is one reason Labour Party leader Jeremy Corbin and others want to see "Johnson sent to Brussels...to ask for an extension."
Johnson says Brexit will happen
On Tuesday, the prime minister met with students at a London school, where he announced new investment in education. The announcement was widely seen as a start to his election campaign.
"I think we will get a deal (with the EU). But if absolutely necessary, we will come out with no deal," Johnson told reporters.
Opposition lawmakers have warned they will take him to court if he refuses to ask for an extension.
British politicians are looking for an escape route, noted Stephen Booth.
"One is simply refusing to comply and seeing what happens in terms of any court cases or legal action that might happen," he said.
For now, parliament has been silenced, and opposition lawmakers are angry.
Tuesday morning, several lawmakers interrupted parliament's closing ceremony by trying to stop the parliament speaker from leaving his chair. Others held up protest signs and shouted "Shame on you!" at Conservative Party lawmakers.
The Conservatives will likely have an election campaign that accuses parliament of trying to overturn the 2016 EU membership referendum, says Catherine Barnard. She is a professor of European Union Law at the University of Cambridge.
"What we're seeing...is direct democracy through referendum fighting representative democracy" through parliament, Barnard added.
On Tuesday, EU officials began appointing a new team of representatives for negotiations. Even if Britain asks for an extension, some EU member countries could veto it, Booth said.
"I think (there is) a growing frustration in the European Union, sort of, ‘We are open to an extension but what is the plan?'" he added.
One of the major problems in negotiations is the border between Ireland and Northern Ireland. Now a peaceful, open border, there are fears that any changes resulting from Britain's EU withdrawal could lead to a return of violence.
On Monday, dissident Irish Republicans attacked police in Londonderry, a sign that the effects of a British withdrawal are about more than political theatrics.
I'm Susan Shand.
1.political crisis 政治危机
Severe inflation not only hinders the development of economy, but may also causes social political crisis in some countries.
2.legal action 法律诉讼
Martin was thinking of taking legal action against Zuckerman.
3.general elections 大选
With a peace agreement signed, general elections are expected to take place in 2009.
4.no longer 不再
They no longer had him as a friend.
5.British politicians are looking for an escape route, noted Stephen Booth.
be looking for 渴望；期待
I happened on just the thing I'd been looking for.
I suppose I was looking for an occupation which was going to be an adventure
6.We are open to an extension but what is the plan?
be open to 对...开放；愿意接受
Not all nursery schools make use of the opportunities open to them.
The centre is open to all, no matter what race or creed.
英国很可能会在11月份举行大选 。英国首相鲍里斯·约翰逊（Boris Johnson）失去了议会多数席位，不再有足够票数通过立法 。
周二早上，英国议会正式宣布休会 。此举发生在英国原本将要脱离欧盟的几周前 。
反对派议员将议会休会比作政变 。一家高等法院也对此表示认同 。苏格兰最高法院的法官裁定这次休会是“非法”的 。
英国将于10月31日退出欧盟 。上周，反对派议员通过立法，可能迫使英国首相向欧盟官员申请脱欧延期 。
斯蒂芬·布斯（Stephen Booth）表示，这场政治危机必须尽快结束 。他是伦敦“开放欧洲”政策组织的代理主任 。
布斯表示，英国公众正为大选做准备，这也是工党领袖杰里米·科宾（Jeremy Corbin）等人希望看到“约翰逊向布鲁塞尔（欧盟总部）申请延期脱欧”的原因之一 。
周二，约翰逊在伦敦一所学校会见了学生，并宣布了新的教育投资 。这一声明也被广泛视为他竞选活动的开场 。
约翰逊对记者表示：“我认为我们会（与欧盟）达成协议 。但是如果有绝对必要，我们也会无协议脱欧 。”
周二早上，一些议员试图阻止议长离席，借此打断议会的休会仪式 。还有人举着抗议标语，并对保守党议员高喊“真丢人” 。
凯瑟琳·巴纳德表示，保守党可能会发起竞选活动，指责议会试图推翻2016年欧盟成员国公投 。她是剑桥大学欧盟法学教授 。
周二，欧盟官员开始任命新的谈判代表团 。布斯表示，即使英国要求延期，一些欧盟成员国也可以否决 。
谈判的主要问题之一是爱尔兰和北爱尔兰的边界争议 。这里如今是和平、开放的边界，人们担心，英国脱欧产生的任何变化都可能导致暴力活动卷土重来 。