US Agency Calls Border Detention 'Dangerously Overcrowded'
A new report by the Homeland Security Inspector General describes bad conditions and overcrowding at centers along the border in Texas.
The centers are where U.S. border officials detain migrants who try to enter the country illegally. One supervisor of a center said he is concerned about the safety of his workers. He called the situation a "ticking time bomb."
Report Documents Overcrowding
The report was released Tuesday. The document includes pictures of people behind chain-link fencing and other barriers. Some are lying on bare floors with nothing to do. Some men are in a room where they can only stand because the room is small and there are too many people.
In other rooms, men and women wear surgical masks and put their hands on the window. One photo shows 88 men crowded inside a small room meant to fit only 41 people. One man holds a cardboard sign which says "help" against a window in another picture.
The report says some migrants put socks and blankets in the toilets so they can get out of the cells while the toilets are repaired.
The inspector general's report says it is difficult for the migrants to keep clean because there are few showers. Many migrants become sick and have stomach problems from the poor diet that they are given.
Government rules state that migrants should "generally not be held for longer than 72 hours in CBP hold rooms or holding facilities." The CBP is the Customs and Border Protection agency. Many of the migrants said they were in the centers for more than 10 days.
Immediate Steps Needed
The inspector general called on the DHS to "take immediate steps to alleviate dangerous overcrowding and prolonged detention of children and adults in the Rio Grande Valley."
A group of Democratic Party lawmakers who visited one facility in Texas Monday called conditions there "horrifying."
Critics blame U.S. President Donald Trump. They say the Trump administration has caused the overcrowding by refusing to release migrants entering the country, some of whom are seeking asylum.
The DHS report says, in the past year, there has been a 124 percent increase in the number of migrants detained at the border in the Rio Grande Valley of Texas. Information for the U.S. Customs and Border Protection says that the number of people detained at the southwest border has sharply increased since January. In May, 144,278 were detained.
Several children have died while being held by U.S. agencies in the past year.
I'm Jill Robbins.
1.ticking time bomb 定时炸弹
If we don't do something about the pollution problem, we'll be sitting on a ticking time bomb.
2.get out 离开；出去
I wanted to get out of the group, but they wouldn't let me.
3.poor diet 不良的饮食
Poor diet and excess smoking will seriously damage the health of your hair.
4.A group of 一组；一群
Suddenly the door opened and a group of children burst in.
5.The inspector general called on the DHS to "take immediate steps to alleviate dangerous overcrowding and prolonged detention of children and adults in the Rio Grande Valley."
take steps to 采取措施
The directors will take steps to insure against possible failure.
We should take steps to prevent war.
6.The DHS report says, in the past year, there has been a 124 percent increase in the number of migrants detained at the border in the Rio Grande Valley of Texas.
in the past year 过去的一年
The cost of living had been racing up in the past year.
China has had a lot of achievements in the past year.
这些中心是美国边境官员用来拘押试图非法进入美国的移民 。一家中心的主管表示，他担心员工的安全，他称现在的情况像“一颗定时炸弹 。”
该报告于周二发布 。文件中包含人们站在铁丝网和栅栏后的照片 。有人躺在光秃秃的地板上无所事事，有些男性挤在一个仅能站立的房间内，因为房间太小，而人太多 。
其他一些房间里的男女都戴着口罩，双手放在窗户上 。其中一张照片显示88名男子挤在一间只能容纳41人的房间内 。还有一张照片中，一名男子紧贴着窗户举起写着“救命”的纸板标牌 。
监察长的报告称，由于淋浴条件太差，移民很难保持清洁 。很多移民因饮食不良生病并且得胃病 。
政府规定，移民在海关和边境保护局的扣留时间通常不应该超过72小时 。很多移民表示，他们被拘留中心扣押了超过10天 。
批判者将这一问题归咎于特朗普总统 。他们称，特朗普政府拒绝释放进入该国的移民，导致人满为患 。其中一些移民正在寻求庇护 。
国土安全部的这份报告称，在过去1年内，在德州里奥格兰德河谷边境被拘押的移民人数增加了124% 。美国海关和边境保护局的资料显示，自1月份以来，西南边境被拘押的人数急剧上升 。今年5月，有14.4278万人被拘押 。