VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):波音停飞导致航空公司被迫取消多次航班
日期:2019-04-20 21:48

(单词翻译:单击)

t-VMcXsrGV)(-A5-@s

听力文本

jhy+t*t0hoF

Ahead of the summer travel season, airlines in the United States usually compete to sell tickets and fill seats.
But the airlines that operate the grounded Boeing 737 Max planes have a new problem: there are not enough seats to meet the demand.
The revenue is right in front of them. They can see it, but they can't meet it, said Mike Trevino. He is an airline industry expert and spokesman for Southwest Airlines Pilots Association.
The grounding of Boeing's 737 Max came after two deadly crashes in five months.
Southwest Airlines is the world's largest 737 Max operator. The company has 34 of the planes. American Airlines operates the second-most, with 24. These planes have been removed from use until at least August.
The grounding of the planes has led Southwest to cancel 160 of its 4,200 daily flights between June 8 and August 5. American Airlines will cancel 115 daily flights, or 1.5 percent of its total summer flights.
Southwest only flies Boeing 737s. It had estimated $150 million in lost revenue between February 20 and March 31 -- mostly because of MAX cancellations.

1=NaAi3a2q50T6#Q

1.jpg
So far, airlines have said it is too early to estimate the cost of the Max grounding beyond the first three months. However, continuous cancellations show that most airlines do not expect a fast return of the MAX model.
The 737 Max was grounded worldwide in March following a deadly Ethiopian Airlines crash. It came five months after a Lion Air crash in Indonesia. All on board both planes died.
Boeing is under pressure to provide additional software. Experts are examining the original software as a possible reason for the crashes. Boeing must prove to worldwide regulators that the plane is safe to fly. That process may take more than 90 days.
Planes in the United States are usually mostly full during the months of June, July and August. The U.S. Bureau of Transportation Statistics says this is when airlines earn the most money for each seat. Lowering the number of seats could mean more costly summer prices.
United Airlines operates only 14 Max planes and has mostly avoided cancellations. Instead, it has been more of its larger Boeing 777 or 787 airplanes. However, the airline's president warned last week that the move has been very costly and that it could not continue doing so forever.
Although the MAX 737 makes up just 5 percent of Southwest planes and even less for other airlines, the problem may only get worse. That is because Southwest, American and United all were expecting deliveries of new Max planes soon. Southwest was expecting 41 in 2019, while American was expecting 16 and United was expecting 14.
I'm Ashley Thompson.

重点解析

1. ahead of 超过,早于

0#0qi3T7v#nUo]VkE^U

*^Ye[**|QE^Zo-7G;

He is far ahead of his class in English.
他的英语在班里远远超过其他人zS;)SrZc.Qsr=;

2. under pressure 处于压力之下

MtJ[4*!Z9mL@.zOXNF

How do you work under pressure?
您在压力之下会如何工作?q#@&d~iO7v,

参考译文

BBg=m=jh3~e@sHsi

在夏日旅游季到来之前,美国航空公司通常都会争先抢后地卖飞机票M%k1j+,9Lq(YqF7
但有些航空公司运营的是已经停飞的波音737 Max飞机,这样的航空公司就面临一个新问题:供不应求的问题A5^!*OO1v*PCiO-%y
迈克表示,赚钱的机会就在眼前^S9#~U0PzzaF。他们看得到,但却做不到LK+sxI|y-#4。迈克是航空业的一位专家,也是西南航空公司飞行员协会的发言人3Sq&7GRYPBFpLb
之所以停飞波音737 Max飞机是因为在5个月内发生了2次致命的坠机事件2ml0*^3giLcRF|V_,t
西南航空公司是世界上运营该款飞机数量最多的公司——有34架^AZDfu=UUG&z。美国航空公司紧随其后,有24架9UR|FTcYlov!l7T。这些飞机至少从今年8月开始都要开始尘封了A_6[SJ63E~X2
该款飞机的停飞导致西南航空公司取消了6月8日-8月5日之间4200次日常航班中的160个班次cIV*fRt)%8b9D_uK。而美国航空公司则要取消115个日常班次,这个班次数量占夏季航班总数的1.5%O1EU[ck|fYX+Zq6o
西南航空只有这一款飞机+ETmuDuFM*。该公司还估测:在2月20日-3月31日期间,其损失了1.5亿美元的收入——大部分损失都来自于该款飞机的班次取消;y1MyEmpRGm*l.
目前为止,各航空公司表示,目前还为时尚早,还无法估算该款飞机停飞的成本,毕竟事发还没到3个月2p&prZ%23eEwU8k95T。不过,航班的持续取消表明大多数航空公司短期内不希望使用这款飞机了Q8N+xlAU0VT
3月,737 Max在全球范围内停飞,因为埃航发生了致命的坠机事件X.W3qC&rE2&]V+c#,^_。而就在5个月前,狮航也在印尼发生坠机+FIr!,2[UVZxUBA1。这两次事件中,飞机上的所有人无一幸免nsyoeq19D#7oWUihjK,h
波音目前面临巨大压力,因为要提供额外的软件(_nOp;7~,14qzsF~。一些专家正在检查原版软件,认为软件很有可能是导致坠机的原因NjcUH(u~7Oq5^。波音公司必须向全球监管方证明其飞机可安全飞行+XfI4cP#bP*C6f,^IL5。这个证明过程需要90多天的时间lMIQsOkTT7LN%!c(-
美国各航班在6月-8月期间几乎都座无虚席S6xFIDVGoj9t-u=D1o。美国运输统计局称,这是航空业的黄金期,是单位收入最高的时期l;@sJvdqI2k。减少坐席数量就意味着夏季的成本更高了TqXf(g[uFaC(6
美国联合航空公司只有14架这款飞机,所以基本上航班没有取消很多%I*9Q07yCP%P|sRgSqG。相反,该公司所运营的更多是较大的机型,如波音777和波音787GuMxZ9Ih|N5~b]。不过,该公司总裁警示称,上周,此举可能成本高昂,不是可持续的做法!2=gDL10Ht~Y27lyNQ2
虽然MAX 737仅占西南航空公司所有飞机的5%,在其他公司中的比重就更不值一提,但它所造成的问题却越来越严重v0IN6bS&mK。这是因为西南航空公司、美国航空公司和联合航空公司不久后都要收到新的Max飞机了5LRk6jke~O-FQ2~5O。这3家公司2019年预计收到该型号飞机分别是41架、16架和14架6P@edwkp57MO@Q
Ashley Thompson为您播报A[lTbzA~t=wv

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

A10FP]T@o-8s1T;#qg1rom_8lsV,=gJxSVzD4bC,r2w.~
分享到
重点单词
  • competevi. 竞争,对抗,比赛
  • operatev. 操作,运转,经营,动手术
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • groundedadj. [物]接地的;有基础的 v. 停(ground
  • transportationn. 运输,运输系统,运输工具
  • additionaladj. 附加的,另外的
  • continuousadj. 连续的,继续的,连绵不断的
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • costlyadj. 昂贵的,代价高的