(单词翻译:单击)
听力文本
Animal Hospital Saves Wild Animals from the City
Just outside the city of Johannesburg, South Africa, a veterinary hospital is saving wild animals that live nearby.
"I'd love to be in the bush, but I get more cases here," said Nicci Wright, a veterinary rehabilitation specialist.
Wright and Karin Lourens, a doctor trained to care for animals, set up the hospital two years ago. Since then, they have treated about 4,000 creatures.
Both Johannesburg and Pretoria, the South Africa capital, are expanding. The growth of the two cities is squeezing out animals that are native to the area.
The wildlife hospital mainly treats small mammals and large hunting birds that are injured.
The hospital now has about 160 patients. They include six leopard tortoises, a toothless 12-foot python and an otter that was taken far from her natural surroundings when someone tried to keep her as a pet.
Many animals coming to the hospital have not only physical injuries. They show signs of stress from being hurt by people. Some creatures, like the endangered pangolin, become fearful when they hear a male human voice or smell cigarette smoke. That makes the animals remember the people who hunted them, said Wright.
"Everything is terrifying for them," she said.
In a wooden cage on the hospital floor, a young pangolin begins to move around, rubbing against the box. It is feeding time at the hospital.
A volunteer will walk him on a nearby hill where the pangolin will search for ants to eat. Pangolins are one of the world's most heavily trafficked animals because of demand for their scales in Asia.
Along with five full-time employees, the hospital gets help from volunteers like Lauren Beckley, who lives nearby. Beckley cares for young monkeys, who hug her. Their own mothers have been shot or killed in auto accidents.
When the animals are ready to return to the wild, Wright and her team work with nature centers around the country to take the animals to a new, safer home.
I'm Jill Robbins.
重点解析
1.wild animals 野生动物
Some rare wild animals are battling for their existence.
一些稀有野生动物在为生存而搏斗 。
2.return to 返回
He has rightly interrupted his holiday in Spain to return to London.
他马上中止了在西班牙的度假回到伦敦 。
3.auto accidents 车祸
Auto accidents caused 44,000 deaths.
汽车事故造成44000人死亡 。
4.care for 照顾;喜欢
I had a strong desire to help and care for people.
我非常渴望能够帮助和照顾他人 。
5.In a wooden cage on the hospital floor, a young pangolin begins to move around, rubbing against the box.
move around 四处走动
He stood up and began to move around the room.
他起身开始在屋里来回走动 。
Young people do move around the country quite a bit these days.
现在,年轻人的确经常来往于国内各地 。
6.Since then, they have treated about 4,000 creatures.
Since then 自那以后
Since then he has been drawing a pension.
从那时起他一直领退休金 。
Since then I've been waiting on events
自那以后,我就一直在观望事情的发展 。
参考译文
如何从“城市化”中拯救野生动物?
在南非约翰内斯堡城外,一家兽医医院正在拯救生活在附近的野生动物 。
兽医康复专家尼奇·赖特(Nicci Wright)说,“我很想待在丛林间,但这里需要救治的动物更多 。”
两年前,莱特和接受过动物护理培训的医生卡琳·卢伦斯(Karin Lourens)创办了这家医院 。自那时起,他们已经治疗了大约4000种生物 。
约翰内斯堡和南非首都比勒陀利亚都在向外扩张 。这两座城市的发展导致当地动物受到排挤 。
野生动物医院主要治疗受伤的小型哺乳动物和大型狩猎鸟类 。
这家医院现在大约有160名“病患” 。其中包括六只豹龟、一条无齿的12英尺长的蟒蛇,以及一只被想养宠物的人带离了自然环境的水獭 。
许多来院就诊的动物不仅身体受伤 。他们还表现出因遭人伤害而出现压力的迹象 。有些动物,如濒临灭绝的穿山甲,在听到男性声音或闻到香烟味时会害怕 。赖特说,这让动物们记住了猎杀它们的人 。
她说,“对他们而言,一切都很可怕 。”
在医院地板上的一个木笼子里,一只幼小的穿山甲开始四处活动,摩擦盒子 。现在是医院的喂食时间 。
一位志愿者带它到附近的山上寻找蚂蚁吃 。由于亚洲对穿山甲鳞片的需求,穿山甲成为全球走私量最大的动物之一 。
除了5名全职员工外,医院还得到了附近居民劳伦·贝克莉(Lauren Beckley)等志愿者的帮助 。贝克莉十分喜爱抱着她不撒手的小猴子 。这些猴子的母亲被射杀或死于交通事故中 。
当这些动物准备重返野外时,赖特和她的团队将与全国各地的自然中心合作,把这些动物带到一个全新的、更安全的家园 。
吉尔·罗宾斯为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
