UN, Others Mark International Women's Day
Rights groups and government organizations around the world are recognizing International Women's Day on Friday.
The day -- March 8 -- is a celebration of women's social, economic, cultural and political successes in the world, as well as a call for gender equality.
It all began in 1908 in New York City. Thousands of female clothing workers went on strike and marched through the streets of the city. They were demanding better pay, shorter workdays and voting rights.
In 1910, a German woman named Clara Zetkin suggested the declaration of a Women's Day at an international meeting attended by 100 women. The idea received support from everyone there.
Women's Day was first celebrated in 1911 in Germany as well as Austria, Denmark and Switzerland. More than 1 million women and men attended demonstrations in support of a woman's right to work, vote, study and hold public office.
The United Nations officially recognized International Women's Day for the first time in 1975.
This year, the UN's theme for the day is "Think equal, build smart, innovate for change." The UN aims to use the day to bring attention to "public services, safe spaces and technology to advance progress for women and girls."
Violences and other dangers
There are also new efforts centered on ending gender-based violence during war and ethnic conflicts. Last month, Red Cross and Red Crescent and the UN began working together to end the use of rape as a weapon of war.
U.N. Secretary-General Antonio Guterres said, "Sexual and gender-based violence in conflict is not only a horrendous and life-changing crime...It is also used as a tactic of war, to terrorize families, dehumanize communities and destabilize societies."
Also last month, Sierra Leone President Julius Maada Bio declared rape a national emergency in his country. He warned that anyone caught having sex with a minor could face up to life in prison.
He said, "These despicable crimes of sexual violence are being committed against our women, children and even babies."
On Wednesday, the International Rescue Committee (IRC) released its report on the five most dangerous place in the world to be a girl. They are: Niger, Yemen, Bangladesh, South Sudan and the Central African Republic. The report considered data on child marriage, birth rates among very young women, literacy, rates of violence and child labor.
Nicole Behnam, director of IRC's Violence Protection and Response office, said in a statement, "Until we achieve true gender equality, young girls will suffer the most. This is unacceptable and it's why the IRC continues to advocate for changes that will improve the lives of girls everywhere."
I'm Caty Weaver.
1.Rights groups 人权组织
That ruling had drawn sharp criticism from civil rights groups.
2.birth rates 出生率
Maternity services were to be reduced in consequence of falling birth rates.
3.as well as 和...一样；也
Moral as well as financial support was what the West should provide.
4.public office 公职；官职
I have no desire to seek public office.
5.The UN aims to use the day to bring attention to "public services, safe spaces and technology to advance progress for women and girls."
bring attention to 使...注意到
The observance is meant to bring attention to the growing use of tobacco and its deadly effects.
In these cases, civil disobedience may be necessary in order to bring attention to the situation.
6.More than 1 million women and men attended demonstrations in support of a woman's right to work, vote, study and hold public office.
in support of 支持
They are raising a fund in support of this good cause.
We must produce evidence in support of our theory.
该节日始于1908年的纽约市 。数千名制衣女工举行罢工，她们在街道上游行示威 。她们要求提高工资，缩短工作日以及争取投票权 。
1910年，德国女性克拉拉·蔡特金（Clara Zetkin）在一个有100名女性参加的国际会议上建议设立“妇女节” 。她的建议得到所有与会者的支持 。
1911年，德国、奥地利、丹麦和瑞士首次庆祝妇女节 。100多万男性和女性参加了支持女性就业、投票、学习和担任公职权利的示威活动 。
今年，联合国妇女节的主题是“平等思考，精明建设，创新求变” 。联合国旨在利用这一节日让人们关注“公共服务、安全领域和技术，促进妇女和女孩的进步” 。
还有一些新的措施旨在结束战争和种族冲突期间基于性别的暴力 。上个月，红十字会、红新月会和联合国开始共同努力，终止将强奸作为战争武器的行径 。
同样是在上个月，塞拉利昂总统朱利叶斯·马达·比奥(Julius Maada Bio)宣布该国因“强奸案”进入紧急状态 。他警告说，任何被发现与未成年人发生性关系的人都可能面临终身监禁 。
周三，国际救援委员会（IRC）发布了全球女孩生活环境最恶劣的五个地区的报告 。它们分别是：尼日尔、也门、孟加拉国、南苏丹和中非共和国 。该报告将童婚、较年轻女性的出生率、识字率、暴力发生率和童工率等数据纳入考虑范畴 。
该委员会的暴力保护与反应办公室主任尼科尔·贝南（Nicole Behnam）在一份声明中表示：“在我们实现真正的性别平等之前，年轻女性还会遭受最大的不公 。这是无法接受的，这也是为什么IRC继续倡导通过变革来改善各地女孩的生活 。”