Protests in India after Women Enter Hindu Temple
Two women have entered a Hindu temple for the first time since a ban was lifted on female visitors between the ages of 10 and 50.
The women entered the Sabarimala temple in the southern state of Kerala on Wednesday. The move led to large protests across the state.
The longtime ban barred women or girls of menstruating age from entering the temple, which draws millions of visitors each year. Some Hindus consider menstruating women to be impure.
India's Supreme Court ordered a lifting of the ban in September. But despite the ruling, opponents and conservatives continued to block women aged 10 to 50 from entering.
A local police spokesperson said officers walked with the two women Wednesday to provide protection during their visit. The Reuters news service reported that a police official said officers also guarded the homes of the women after they left the temple. Police were also prepared to go with other women who wanted to enter the temple, the official said.
Protests broke out in several places in Kerala state after the women entered the temple. The police spokesperson said demonstrators blocked several roads and threw rocks at officers. He added that police fired tear gas in an effort to stop violence. There were no immediate reports of injuries.
Police officials said they were preparing for more demonstrations on Thursday because several political and Hindu groups have called for a strike to protest the women's entry.
On Tuesday, millions of women in Kerala joined hands to form a human link that stretched more than 600 kilometers. The act was a showing of support of gender equality. The Communist Party of India, the ruling party in Kerala state, said about 5.5 million women took part.
On Wednesday, hundreds of women in Mumbai, India's financial capital, also formed a human chain to express support for the women in Kerala.
The Supreme Court has agreed to re-examine its decision to lift the ban, after numerous legal challenges were brought against it.
Opponents of the ruling have argued that decisions made by the temple's religious leaders are protected by India's constitution. They also note that women of all ages can worship at other Hindu temples.
The Kerala state government has sought to permit women to enter the Sabarimala temple. But the position has drawn criticism from other political parties. Indian Prime Minister Narendra Modi's BJP party opposes the Supreme Court's decision.
Modi told India's ANI news service that he felt the temple issue was more about religious tradition than gender equality. He noted that there are also temples that bar men from entering.
I'm Anna Matteo.
1.the ruling party 执政党
Voters wish to register their dissatisfaction with the ruling party.
2.gender equality 性别平等
She was in pursuit of independence and gender equality, which has a positive significance.
3.broke out 爆发
When hostilities broke out he returned to England and joined up.
4.tear gas 催泪瓦斯
Police used tear gas to break up a demonstration.
5.He added that police fired tear gas in an effort to stop violence.
in an effort to 为了
Mass burials are now under way in an effort to ward off an outbreak of cholera.
He finally left home in an effort to counter the tyranny of arranged marriage in the old society.
6.The Communist Party of India, the ruling party in Kerala state, said about 5.5 million women took part.
took part 参加；参与
We had the devil's own job to persuade him to take part.
We would appreciate confirmation of your refusal of our invitation to take part.
周三，两位女性进入印度南部喀拉拉邦的萨巴利马拉神庙 。此举引发了该邦大规模的抗议活动 。
长期以来，这项禁令禁止处于月经年龄的女性进入萨巴利马拉神庙，这座寺庙每年吸引数百万的游客 。一些印度教信徒认为，月经期的女性不洁 。
9月，印度最高法院下令解除该禁令 。尽管有这项裁决，但是反对者和保守派仍然阻止10至50岁的女性进入寺庙 。
当地警方发言人称，周三警察陪同这两名女性进入寺庙，以便在参拜期间保护她们 。据路透社报道，一名警官还表示，两位女性离开寺庙后，警察还会继续看守她们的住所 。该警察指出，警方还准备陪同其他想进入寺庙的女性 。
在两名女性进入寺庙后，喀拉拉邦的几处地方爆发了抗议活动 。警方发言人说，示威者封锁了数条道路，还向警察投掷石块 。他还说，警方发射催泪瓦斯来阻止暴力活动 。目前还没有关于伤亡的报告 。
周二，喀拉拉邦数百万名女性手拉手组成一道600多公里的人墙 。此举是对性别平等的支持 。印度共产党是喀拉拉邦的执政党，该党表示，约有550万名女性参加 。
反对这项裁决的人认为，寺庙宗教领袖所做的决定受印度宪法的保护 。他们还指出，所有年龄段的女性都可以前往其他印度教寺庙朝拜 。
喀拉拉邦政府试图允许女性进入萨巴利马拉神庙 。但这一立场招致其他政党的批评 。印度总理纳伦德拉·莫迪（Narendra Modi）领导的人民党反对最高法院的裁决 。
莫迪告诉印度阿尼通讯社，他认为寺庙的问题更多的是关于宗教传统，而不是性别平等 。他指出，甚至有一些寺庙禁止男性出入 。