VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):埃及将建设新首都
日期:2018-12-05 17:18

(单词翻译:单击)

TE1X&D@FRjWxh;9S9&h@ZPfKa

听力文本

kxoX.usdT(&o+9Bh^|4

PcV*-AC01N1k1p,1Tqd

f1R999p-6t#VF

As Egypt Builds New Capital, What Becomes of Cairo?
Cairo, Egypt's capital, is one of the largest cities in Africa and one of the best known in the world.
For more than 1,000 years, it has stood on the banks of the Nile River, the longest in the world. The Pyramids of Giza sit close to the city's southwestern edge.
Among the city's tall structures are over 400 historic buildings from the times of the Roman, Arab and Ottoman empires.
The city's center was named a UNESCO World Heritage site in 1979. The city's Tahrir Square later became known as the birthplace of the Arab Spring movement.
Across Cairo, there are large signs telling its 20 million people of new homes being built in the desert 45 kilometers away.
Often, the signs are in Cairo's overcrowded neighborhoods, with poorly built homes and dirt roads filled with untreated human waste. The signs are ways to suggest that government employees, foreign embassies and rich people will soon leave Cairo for a new capital city in the desert.
The New Administrative Capital, which still does not have an official name, is the idea of former army general President Abdel-Fattah al-Sissi. It is the biggest of several huge projects. Others include new roads, housing projects and the expansion of the Suez Canal.
Egyptian officials often compare the projects built under al-Sissi to monuments like the Giza Pyramids.
Prime Minister Mustafa Madbouly said, "History will do justice to this generation of Egyptians and our grandsons will remember its achievement."
But critics call the new capital a vanity project for al-Sissi. They say the money could have been used to help the economy and to rebuild Cairo.
Hassan Nafaa teaches political science at Cairo University. He said, "Maybe al-Sissi wants to go down in history as the leader who built the new capital, but if Egyptians don't see an improvement in their living conditions and services, he will be remembered as the president who destroyed what is left of the middle class."
The government argues that Cairo is too crowded and will grow to 40 million people by 2050. The new city is being built on 69,000 hectares, about two times the size of Cairo, at a cost of $45 billion.
The project began in 2016. The first of the expected 6.5 million residents are to move there next year. The city will hold the offices of the president, the Cabinet, parliament and the ministries.
City planners promise to build public parks, an airport, an opera house, sports structures and 20 skyscrapers, including Africa's highest, at 345 meters.
Madbouly denied that the new capital will only bring wealthy people. However, the smallest apartment, about 120 square meters, in the new city, is expected to cost about $73,000. That price is out of reach for a mid-level government official who makes about $4,800 a year.
No one knows how the new capital will affect Cairo. Many government buildings in the city are large homes taken by the socialist governments in the 1950s and 60s.
Some fear that the empty buildings will fall into disrepair or be torn down.
Sameh Abdallah Alayli is an urban planning expert. He said the building of the new capital should be halted.
He wrote in the Al-Shorouk newspaper, "Historical Cairo must remain the political capital of Egypt."
I'm Mario Ritter Jr.

重点解析

1.close to 靠近;挨着

IA-2J=OKfP)dPJE

_T#J@_S9&XCPz,a,y5

I was close to tears with frustration, but I held back.
我沮丧得快要哭出来,但我忍住了6eUGgbDskK5N49@nIIuM

2.fall into 落入

,.OIfjyt),*S[HCAqu9z

It's a trap too many people fall into.
太多人都掉进了这个陷阱中F^Dp0ueq_cw7&+n

3.turn down 关小;调低

&]&m)|ko1jm1

%g8jJ|hxO8=7IlBQURD

DZCA.~Bj3B8*Se7h

nP~vK&+&oKH

He kept turning the central heating down.
他不断调低中央暖气的温度xPi,U^2@NorcS+UeYeD(

4.the middle class 中产阶级

4az#M)#sq3u@0hAooSAL

g|)4)VrzjmDtW

I grew up on the lower end of the middle class.
我成长在一个中产阶级中的下层SfB^MHSF%P_A([aT

=M7o_9TVi]cHf

5.He said, "Maybe al-Sissi wants to go down in history as the leader who built the new capital.

go down in history 载入史册

;~0dX,gMUH3+%GnH@j

)H3;gXg8[Xn

V4%(!@6uCMwwx_T-V

5KA7IR%YZUC3vd7g3*,8

BUO*8HH3jA7%

ctI;9nRKq4Ywj~ki*CT

This song will go down in history forever as long as the earth exists.
只要地球不灭亡,这首歌将会永远被载入史册+ngkz(da4_oH!*f|o2I
The fact of the matter is Assad will go down in history as a brutal tyrant.
阿萨德将作为一个残暴的暴君载入史册T5Rp|8d*i*Yba=wK#JV

8GPP4S(EYTu]3+(

6.That price is out of reach for a mid-level government official who makes about $4,800 a year.

out of reach 遥不可及;联系不上

hGVHJA-#gf2

SUNZhjul]j

Q+aI|4x8k+@!DjWmA]

You have to set goals that are almost out of reach.
你必须把目标定得近乎触不可及C.uj*KgcLY,k#PKZXXM
We'd telephone to mary, but she's out of reach.
我们要打电话给玛丽,可和她联系不上Lr9VmEm75;+G;n~%*||z

参考译文

FJ.9pgrTBi+h)

rx#v%[PXTxh_0Es2@*K

|),nJAGDRvq.#auN1.

埃及建设新首都,开罗将何去何从?
埃及首都开罗是非洲最大的城市之一,也是全球最著名的城市之一=UELkjp,&lJetlA*I
1000多年来,它一直矗立在世界最长河流——尼罗河岸边]FByDYenMbk2&gW。吉萨金字塔坐落在该市的西南边缘!|K8-xsELWZ2J
该市的高层建筑中有400多座罗马、阿拉伯和奥斯曼帝国时期的历史建筑JB#1[mZ6Krg^t
1979年,这座城市的中心被联合国教科文组织(UNESCO)列为世界遗产26t#3+[|qj。开罗解放广场后来成为“阿拉伯之春”运动的诞生地_=g-FED;oD*Ki_
在开罗,随处可见的大型标志牌提醒着2000万当地民众,45公里外的沙漠上正在建造他们新的家园K0|-b,.F@2y
通常情况下,这些标志牌都位于开罗拥挤不堪的社区,那里的房屋破落,道路也是满目污秽,Z_zR(QLta6qyJe.!。这些迹象表明,政府人员、外国大使馆和富人将很快离开开罗,迁往沙漠中的新首都bsg8mr7l&(

TxIMG4=I^#9NZ

埃及建设新首都.jpg
新的行政首都是现任总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西(前陆军总参谋长)的构想,目前新首都还没有命名lIm2AVTpslSDq。这是几个大型项目中规模最大的一个_)e_Rl4.Bam#hIP7^]O8。其他项目包括修建新公路、住房和扩建苏伊士运河6#Muc*4Pe4H5hAWCDV-O
埃及官员经常将塞西当政时修建的工程与吉萨金字塔纪念碑相媲美X^Gs_rkGzdMjZ;vN12@5
埃及总理穆斯塔法·马布里说:“历史将公正地对待这一代埃及人,我们的子孙将铭记这段成就*m.JZClT7jw_ZZ%7。”
但批评者指责,新首都纯属塞西的“形象工程”qGd+~+[bH]dp=WciWW;e。他们表示,这些资金本可以用来提振经济、重建开罗Qlg3d=!,3!pJ-ip*9Bu.
哈桑·纳法(Hassan Nafaa)在开罗大学教政治学U=r*d4JaiH~DX#RT。他说:“也许塞西想借新首都建设领导人的身份名垂史册,但如果埃及人的生活条件和服务没有得到改善,那么他将成为摧毁仅存的中产阶级阶层的总统而遗臭万年PVs=kndJam2FlPgh。”
埃及政府认为,开罗人口密度太大,到2050年这里的人口将增至4000万5v1OFibmW(7uHR.j.=Em。新首都占地6.9万公顷,面积约为开罗的两倍,耗资450亿美元5xu6+QUa(Re
该项目始于2016年S@Z[+2N!9;pZ。预计明年将有650万居民迁居到此IY_3217zvct3&D[ER0cz。该市将成为总统、内阁、议会和各政府部门的所在地4t[Qb,NAXK.CD3EE0-)
城市规划人员承诺,将在345米高的地方修建公园、机场、歌剧院、体育场馆和20座摩天大楼,其中包括非洲最高的摩天大楼n]9~@Mx]Z*~@。马德布里否认新首都专为富人建造QzrO4@sO@^8%。不过,新首都最小的公寓约120平方米,预计售价约7.3万美元L-kBfHtonb]U3。对于一个年收入约4800美元的中层政府官员来说,这个价格也“高不可攀”H@zYz)75_(wGQiOBI
没人知道新首都会对开罗造成什么影响w@RMp1[Mb!ne。这座城市的许多政府大楼都是20世纪五六十年代被社会主义政府修建的大型住宅^;(JwYPARE*db6
有些人担心这些空置的房屋会坍塌或被拆除NO,.wPLWQCo@kL;Tw-
沙学文·阿卜杜拉·阿莱利是一位城市规划专家|rmL!+7P8hV)%p*。他指出,应该停止建设新首都WDvy0(X_9o)!V#pRaL
他在埃及独立报纸上写道:“历史上的开罗必须继续是埃及的政治首都_FqHMHjBsIpd。”
小马里奥·里特为您播报#JU_xx%FVUmx

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

M3I3J3U-sTXC5rD5SdBh

M6OdpGTP5lcnXF&,kVG7EPUjOmmcp^e.~5NtY*;20aq=oqW&.h&
分享到
重点单词
  • untreatedadj. 未经治疗的;未经处理的
  • cabinetn. 橱柜,内阁 adj. 私人的
  • operan. 歌剧 n. 挪威Opera软件公司的浏览器软件
  • frustrationn. 挫折,令人沮丧的东西
  • brutaladj. 野蛮的,残暴的
  • urbanadj. 城市的,都市的
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • tyrantn. 暴君,专制的君主,残暴的人
  • expansionn. 扩大,膨胀,扩充