VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):俄罗斯:乌克兰"戒严令"或致冲突升级
日期:2018-11-28 17:18

(单词翻译:单击)

@Ff;m#w1@[An4&D2Hx&&2H78S

听力文本

l6xY**Lr323ztIl

*p.qrHYdt~U

*t=0ys*mgyNiAQ

Russia: Ukraine's Martial Law Could Lead to Hostilities
Russia says Ukraine's decision to declare martial law could lead to hostilities in eastern Ukraine.
Russian President Vladimir Putin spoke with German Chancellor Angela Merkel by telephone Tuesday. He warned Ukraine against carrying out what he called any "reckless acts."
His comments came two days after Russian forces seized three Ukrainian ships and their crews in the Black Sea.
Ukraine's parliament voted on Monday to approve martial law in 10 of 27 regions, or administrative areas, for 30 days.
The declaration is to take effect on Wednesday. The order would give the military increased powers. It comes as Ukrainians prepare for presidential and parliamentary elections next year.
The crisis started when Russian forces fired on two Ukrainian naval ships and struck a tugboat in the Kerch Strait on Sunday. The waterway separates Russia from the Crimean Peninsula.
Russian forces seized the ships, the boat and their crews. Russia has accused them of illegally entering its waters.
Ukrainian officials say at least six of the sailors were injured. President Petro Poroshenko has demanded the immediate release of the ships and their crews. He also said that there is, in his words, an "extremely serious" threat of a land invasion.
Seizure denounced
The United States and other countries have strongly criticized Russia for its actions in the Kerch Strait. The waterway connects the Black Sea with the Sea of Azov.
U.S. Secretary of State Mike Pompeo called the Russian seizure of the Ukrainian ships "a dangerous escalation and a violation of international law." He called on both sides to ease tensions.
At the United Nations, U.S. Ambassador Nikki Haley called the Russian action a "violation of sovereign Ukrainian territory."
The U.N. Security Council held an emergency meeting on the issue. Most Council members condemned the increased tensions, also calling for the release of both the sailors and ships.
Russian Foreign Minister Sergey Lavrov accused Ukraine of violating international rules. He said it was using "dangerous methods that created threats and risks for the normal movement of ships in the area."
Shared waters
The Kerch Strait is shared territory under a treaty between the two countries. The two Ukrainian naval ships and the tugboat were trying to travel from the port of Odessa to Mariupol in the Sea of Azov.
However, a Russian ship blocked their passage, took control of the ships and seized the crews.
Russia said that the Ukrainians were violating its waters and Ukraine had not informed Russian officials of its naval movements.
Ukraine denies this.
It is the latest incident since Russian forces took the Crimean Peninsula from Ukraine in 2014. At the time, the Russia government said the area's ethnic Russian majority was under threat. Pro-Russian forces have also been fighting Ukrainian forces in the eastern part of the country, although tensions had eased recently.
I'm Mario Ritter Jr.

重点解析

1.martial law 戒严令

%f+;3j|tKD8X**ynV

i^gKSD~87.HXRs_Lp-

The country is now under martial law.
这个国家目前在戒严中1LPGPo7G_5F6P#El

2.the Black Sea 黑海

mnv~v9OjH]=pa~GVy.

A Ukrainian peninsula between the Black Sea and the Sea of Azov.
乌克兰的一个半岛,位于黑海和亚述海之间p91P=4eU^[Ty;kyJ)

3.under threat 受到威胁

F7B4#9wWUWRE,=)

q,tJGkF^vls7TsIfy.

i9Q=@sMnrHc7

bzyRU+D6e&c(eU5NTo&

She lives daily under threat of violence.
她每天都生活在暴力威胁之下ed3U77gcW.Q;T|7UM2X!

4.carrying out 实施

-!Lmu(N_2U~cae%^8n

ma4aoXf_xDYfxG!U[Qn

The commanders accused him of carrying out a reign of terror.
指挥官们谴责他实行恐怖统治JRu,PPxeEstSu5ZBk

R,I%9XP+^+%84*irKy

5.The declaration is to take effect on Wednesday.

take effect 生效;起作用

;],dpE=.vLnd

lW4tASnlL8tO

L|F.gD]eRgTMg5eDixZ-

0u0wQVE.qzLn-L

yCS7TrT)w*tOl9I

h+&OJH9J(HabCWO[f

The prescribed medicine failed to take effect.
医生开的那药没有效果dkIa+FhO9is)+_Go[c+
Measures to reduce costs are beginning to take effect.
降低成本的措施开始见效了ryQU82Y&C,YQi

|(OPY1D8PYgeA

6.However, a Russian ship blocked their passage, took control of the ships and seized the crews.

took control of 控制

8m3R%ahSRr#05y

jV;8pN&q7+

^a0lIhIK)tV72ty^DCjD

The attempt failed, and the Americans took control of the port.
他们的努力失败了,美国人控制了港口~c#,~]g9~a1ny
The army took control of the region by force.
军队用武力控制了这一地区Asf!~^B*&gUoez=xWVK

参考译文

-B@k5PLaJG|TQhi(~

X0E%b*i|rUf%v0leuq

=BtCx39Pk;v5UFIEQw

俄罗斯:乌克兰“戒严令”或致冲突升级
俄罗斯表示,乌克兰宣布戒严令的决定或将导致乌克兰东部的敌对行动Urx[zd1ABzs]!HT
周二,俄罗斯总统普京致电德国总理默克尔savfr7EFFz+hbDX。他警告乌克兰不要采取他所谓的任何“不计后果的行动^bVkpWV~b4S_LrA+C&0。”
普京的言论是在俄罗斯军队在黑海抓获三艘乌克兰船只及其船员两天后发表的_Npx3iPeWs.HEV@#xE
乌克兰议会周一投票批准27个地区(行政区域)中的10个实施为期30天的戒严令IIhB0J]42Xc%Q~04
该声明将于周三生效,戒严令将赋予军方更多权力rS;52|MFRvo6)(Nx75。乌克兰正在准备明年的总统和议会选举P|KQUXAqDJtm]3k

MXx!I#]%,la@gLcS,

俄罗斯:乌克兰“戒严令”或致冲突升级.jpg
这场危机始于俄罗斯军队周日在刻赤海峡向两艘乌克兰海军舰艇开火,并撞击一艘拖船4hIJ)+(-#WIg@NYyJo5k。该水域将俄罗斯和克里米亚半岛分开FKG6-#;;4+
俄罗斯军队扣押了船只和船员,并指责对方非法进入该国水域kCK0vy5faM
乌克兰官员称,至少6名船员受伤+fasZzw1B_K;;F。波罗申科总统要求立即释放船只及船员=C%(D6q4fWCj]N&nG2。他还说,乌克兰面临“极其严重”的领土入侵威胁)!&l!oesmc*48q
扣押船只遭到谴责
美国等国家强烈批评了俄罗斯在刻赤海峡的行动=#_m*9.pr]_dezfMo;z。该水域连接了黑海和亚速海YXY8.]=3,l[+6#g_
美国国务卿蓬佩奥(Mike Pompeo)称,俄罗斯扣押乌克兰船只的做法是“一种危险升级,违反了国际法fii8awlKM()JoAo3ev3。”他呼吁两国缓和紧张局势q65L=,RZeJ
在联合国,美国大使黑莉称,俄罗斯的行动是对“乌克兰主权领土的侵犯u!)B_mXD(Msx[@V_;。”
联合国安理会就此问题召开了紧急会议-4x19,=7QU。安理会多数成员国谴责紧张局势升级,并呼吁释放船只和船员frP;h8[D^trx
俄罗斯外长拉夫罗夫指责乌克兰违反国际规则YoFAhDHcH-cP+8VJ@。他说,乌克兰采取了“危险方法,对该地区船只的正常航行造成了威胁和风险YaMWrUM%F|c+T]hfryT(。”
共有水域
根据两国签订的协议,刻赤海峡系共有领土h@W&V%IlNF.X9W5@。两艘乌克兰海军舰艇和一艘拖船当时试图从敖德萨港前往亚速海的马里乌波尔)nm2h=_ybj&%9
然而,一艘俄罗斯船只挡住了它们的去路,控制了这些船只并抓获了船员2[a(M-x*H+*k2K
俄罗斯表示,乌克兰侵犯了该国水域,而且乌克兰也没有将海军行动告知俄方官员%)e9bgp89XjsK
乌克兰否认了这一说法A;6r8--3r@
这是自2014年俄罗斯军队从乌克兰手中接管克里米亚半岛以来的最新事件kQ^mga77pehFEpOh。当时,俄罗斯政府表示,该地区占多数的俄罗斯族人受到了威胁|!MxZSZ*MT[-BAf。亲俄罗斯军事力量在乌克兰东部与该国军队作战,尽管最近紧张局势有所缓解lCovJuVXMhi
小马里奥·里特为您播报^zA!h4f;V-%oNVj6bzd

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

!NzY.DzE3+a

]C@A*DeAUwsG&@RWc5DV(vF*QPQ&uxs20F7Ng-,W@OsyBJg|
分享到
重点单词
  • tugboatn. 拖船
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • terrorn. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物
  • approvev. 批准,赞成,同意,称许
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • treatyn. 条约,协定
  • violationn. 违反,违背,妨碍
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • spokev. 说,说话,演说