(单词翻译:单击)
听力文本
Next Iraqi Prime Minister Looks for Ministers Online
The man who has been named to be Iraq's Prime Minister Adel Abdul-Mahdi is trying to find a way to reduce corruption in government.
To build his government, he opened a website where anyone can apply to run one of Iraq's 22 ministries. These jobs have long been linked to patronage and other forms of corruption.
Local media reported that, within days, his office received more than 15,000 applications. He will have meetings with 601 candidates.
It is unclear if Abdul-Mahdi can change how Iraq's government is run. Many political parties have their own militias and threaten to create problems for Iraq if they do not get their members in the ministries they desire.
Others are asking whether it is wise to give government jobs to those with little experience.
Hisham al-Dahabi is a social worker and philanthropist. He said, "I'm fifty-fifty," meaning that he half supports the plan and half does not. He said he applied to be the minister of labor and social affairs. That position organizes services and pensions for veterans and their families.
Al-Dahabi said he does not believe Iraq's political parties will give up their hold on ministry jobs.
Recently, he spoke to reporters and hosted a delegation from a European embassy at the orphanage he operates in Baghdad.
Children cried for his attention and called him "Baba," Arabic for "Dad."
He had not told them that he had applied to be a minister, and he thought he probably would not get the job. It was a campaign by friends and supporters, he said, that led him to apply.
One week later, al-Dahabi met the prime minister-designate. He said only that they had discussed ways to improve the lives of Iraqi children.
Abdul-Mahdi has remained quiet about his cabinet appointments. His office refused a request to speak to reporters.
By law, he has until November 2 to appoint his ministers. Then, parliament must approve them before they are sworn in. Iraq's official newspaper, Al-Sabah, said Monday that 15 appointments could come this week. The others, the newspaper said, would be named later.
Many people think it is unlikely Abdul-Mahdi will be able to make big changes at the ministries. But the website may help his image as a political reformer. Many Iraqis are angry with party politics.
In parliamentary elections in May, only 44 percent of those who could vote completed ballots. That is the lowest number since elections started.
Iraqis gave the most votes to a list of candidates chosen by cleric Muqtada al-Sadr. Al-Sadr had promised to provide a "government of technocrats."
Abdul-Mahdi is an economist. He has worked as oil minister, finance minister and vice president since returning from exile in 2003.
Many Iraqis consider him a political independent. He is Iraq's first prime minister in 12 years who is not from the Dawa Party. The party is blamed for many of the country's problems, such as the growth of militias and poor government services.
Alaa Khudair is a retired government worker. Khudair said the website was a good way to take power away from the parties that have failed to "speak for Iraqis."
But political activist Yahya al-Hafiz warned that, if any of the applicants are appointed ministers, they will be put in a difficult political environment.
"The political parties are refusing to go along...This is a government that works on favors and deals. It's impossible to think they're going to give that up," he said.
But Al-Dahabi said he and other experts are not afraid.
"At least we have some experience," he said.
I'm Susan Shand.
重点解析
1.Prime Minister 总理;首相
The prime minister and the moderates are not yet home and dry.
首相和温和派还未大功告成 。
2.give up 放弃
She gave up her job to join her husband's campaign
她辞去工作,加入到丈夫的宣传活动中 。
3.go along 进行;支持
Whatever the majority decided I was prepared to go along with.
只要是多数人的决定我都愿意服从 。
4.finance minister 财政部长
The finance minister will continue to mastermind Poland's economic reform
财政部长将继续策划波兰的经济改革 。
5.Then, parliament must approve them before they are sworn in.
sworn in 宣誓就职
Thomas will be sworn in today as a justice on the Supreme Court.
托马斯今天将宣誓就任最高法院法官 。
She was sworn in as head of an interim government in March.
她3月份宣誓就任过渡政府首脑 。
6.Many people think it is unlikely Abdul-Mahdi will be able to make big changes at the ministries.
make big changes 做出巨大改变
We have not decided to make any big changes.
我们还没有决定要作出大的变化 。
Josie wants to make some big changes at The Bookshelf!
乔西想在书架书店做些大改变!
参考译文
伊拉克总理网上公开招聘各部长
伊拉克任命阿德尔·阿卜杜勒·马赫迪为总理,目前他正在寻求一种减少政府腐败的方法 。
为了建立自己的政府,他开设了一个网站,任何人都可以申请管理伊拉克22个部委之一 。长期以来,这些岗位一直与赞助和其他形式的腐败有关 。
据当地媒体报道,短短数日,他的办公室收到了1.5万多份申请 。他将会见601名候选人 。
尚不清楚阿卜杜勒·马赫迪能否改变伊拉克政府的运作方式 。许多政党都拥有自己的民兵组织,如果不让他们的成员进入他们想去的部门,就有可能给伊拉克制造麻烦 。
还有一些人反问,把公职交给那些缺乏经验的人是否明智 。
会萨姆·达哈比(Hisham al-Dahabi)是社会工作者和慈善家 。他说:“我是半信半疑”,就是说,他支持该计划,但又不信任该计划 。他表示,已经申请劳动和社会事务部部长职位 。该职位为退伍军人及其家属提供服务和养老金 。
达哈比说,他不相信伊拉克各政党会对这些部门放权 。
最近,他接受了记者的采访,并在巴格达自营的孤儿院接待了一个欧洲大使馆的代表团 。
孩子们哭闹着叫“Baba”(阿拉伯语为“爸爸”),想引起他的注意 。
他没有向记者透露申请部长职位一事,因为他认为可能得不到这份工作 。他说,是朋友和支持者发起的一场运动促使他提出了申请 。
一周后,达哈比会见了候任总理 。他对外仅称,二人讨论了如何改善伊拉克儿童生活 。
阿卜杜勒·马赫迪总理对他的内阁任命一直保持沉默 。他的办公室拒绝了记者的采访请求 。
法律规定,他必须在11月2日之前任命部长 。然后,在他们宣誓就职前必须得到议会的批准 。伊拉克官方报纸Al-Sabah周一表示,本周总理可能会公布15项任命 。该报称,其他任命名单会稍后公布 。
许多民众认为,阿卜杜勒-马赫迪不太可能会大刀阔斧地改组内阁 。该网站可能只是为了提升他政治改革家的形象 。许多伊拉克人对党派政治感到愤怒 。
在今年5月的议会选举中,只有44%的选民能够完成投票 。这是选举以来创下的最低记录 。
伊拉克人将多数选票投给萨德尔牧师挑选的诸位候选人 。萨德尔承诺要建立一个“技术体制的政府” 。
阿卜杜勒·马赫迪是一名经济学家 。自2003年结束流亡归国后,他先后担任过石油部长、财政部长和副总统 。
许多伊拉克人认为他的政治立场是独立的 。他是伊拉克12年来首位非达瓦党成员的总理 。达瓦党在很多方面都饱受争议,例如民兵组织的壮大和欠缺的政府服务 。
阿拉·库代尔(Alaa Khudair)是一名退休的公务员 。他说,该网站是个好办法,可以从“没能为伊拉克人民发声”的政党手中夺取权力 。
但是政治活动家叶海亚·哈菲兹警告称,如果随意将申请者任命为部长,将面临一个艰难的政治处境 。
“各政党反对总理的主张……这是一个致力于人情和交易的政府 。”很难想象那些腐败的官员会罢手 。
但是达哈比指出,他和其他专家并不害怕 。
“至少我们有一些经验,”他说 。
苏珊·尚德为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
