Trump Orders FBI to Look Into Accusations Against Supreme Court Nominee
American President Donald Trump is directing the Federal Bureau of Investigation to launch an additional investigation into his Supreme Court nominee, Brett Kavanaugh.
Trump acted at the request of the Senate Judiciary Committee.The request followed reports of sexual wrongdoing by Kavanaugh.
Trump said in a statement that the investigation must be limited in nature and “completed in less than one week.”
The decision marks a reversal for the administration, which had argued that the FBI had already investigated Kavanaugh.
Kavanaugh has strongly denied the reports of sexual attack.
Earlier Friday, the Senate committee voted in support of the nomination of Kavanaugh.Now, the decision is left to the full Senate to confirm or reject Kavanaugh’s lifetime appointment to the high court.
Eleven Senate Judiciary Committee members voted to support Kavanaugh’s nomination.All 11 are Republicans, the party of President Trump.The committee’s 10 Democrats said they did not support Kavanaugh’s appointment.
Republican Jeff Flake of Arizona asked Friday for the FBI to have a week to examine the accusations against the nominee.
Kavanaugh has been accused of sexually attacking at least one woman when they were both teenagers.
The woman, Christine Blasey Ford, told the committee about her memory of the assault.
Kavanaugh strongly denied the claims.
"I have never sexually assaulted anyone, not in high school, not in college, not ever," Kavanaugh told the committee Thursday.“I have never done this to her or to anyone.”
Hours earlier, Ford spoke at the public hearing.She told senators she was "100 percent" sure that Kavanaugh and a friend of his, Mark Judge, locked her in a bedroom during a party near Washington D.C.She said Kavanaugh forced himself on top of her, groped her, and covered her mouth when she shouted for help.
Kavanaugh told senators he attended no such party.He accused Democrats of attacking him and his nomination for political gain.
Kavanaugh also denied accusations of sexual wrongdoing from several other women who came forward in the past week.He noted that the Federal Bureau of Investigation had found no suggestion of sexual wrongdoing in any of its six investigations of him during his career.
All those investigations were carried out before Ford’s accusations were made public.
Trump chose Kavanaugh in July to replace Justice Anthony Kennedy.
Christine Blasey Ford is a psychology professor at Palo Alto University in California.
Brett Kavanaugh is a federal judge in Washington, D.C.They both attended private high schools in the D.C. area in the 1980s.
I’m Caty Weaver.
1.political gain 政治利益
We have you to thank for freeport's present political gain.
2.federal judge 联邦法官
The dead include a federal judge.
3.public hearing 公众听证会
The local government agreed to hold a public hearing.
4.less than 少于
I'm sure he will be hunted down in less than a week.
5.Earlier Friday, the Senate committee voted in support of the nomination of Kavanaugh.
in support of 支持
I am just doing what I can in support of them.
Still, some others were in support of the ban.
6.Mark Judge, locked her in a bedroom during a party near Washington D.C.She said Kavanaugh forced himself on top of her
on top of 在...顶端（上方）
Put this book on top of the others.
On top of it all, our bank crisis is not over.
特朗普是应司法委员会要求做出决定的 。该委员会的要求是在卡瓦诺性侵指控曝光后提出的 。
周五早些时候，参议院委员会曾表决支持卡瓦诺的最高法院大法官提名 。现在将由参议院全体成员表决确定或驳回卡瓦诺最高法院终身大法官的任命 。
11位参议院司法委员会成员投票支持卡瓦诺的任命 。这11位成员皆来自特朗普所在的共和党，委员会的另外10名民主党成员表示反对卡瓦诺的任命 。
27日，卡瓦诺向委员会表示：“我从未性侵过任何人，无论是高中，还是大学，从来没有 。我没有侵犯过福特，也没有袭击过任何人 。”
数小时前，福特在听证会上发表了讲话 。她告诉参议员，“百分百”确定卡瓦诺和他的朋友马克·贾奇在华盛顿特区附近的一次聚会中将她困在卧室里 。她说，卡瓦诺强行把她压在身下，在她身上乱摸，还用手捂住她的嘴，不让她大声呼救 。
卡瓦诺告诉参议员，他从没参加过这种聚会 。他还指控民主党人为了政治利益故意对他人身攻击，阻挠他获得最高法院大法官的任命 。
卡瓦诺还否认了过去几周针对他的数项性侵指控 。他指出，在他的职业生涯中，美国联邦调查局对他进行了6次调查，并未发现任何有关性犯罪的迹象 。
而卡瓦诺是华盛顿特区的一名联邦法官 。在上世纪八十年代，他们就读于华盛顿特区的私立高中 。