Deadly Storm Closes Busy Airport in Japan
A powerful ocean storm has killed at least 11 people and forced the closure of one of Japan's busiest airports.
Typhoon Jebi struck Japan's western island of Shikoku on Tuesday. With continuous winds of 160 kilometers an hour, it was the strongest storm to hit Japan since 1993.
Boats rescued about 3,000 people who could not leave Kansai International Airport. The airport is built on a man-made island in Osaka Bay.
Passengers who were trapped in the airport overnight said there was no electricity, food or wireless service.
The island was cut off when a large ship crashed into and badly damaged a bridge between the airport and the mainland.
Runways at the airport were largely underwater after the storm struck Tuesday. Officials say they do not know when the airport will reopen.
Kansai is an important airport for visitors to Osaka, Kyoto and Kobe. It also is a center for the transportation of computer chips, electronics and other exports.
Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga said on Wednesday that about 470 people had been hurt in the storm. Kansai Electric Power Company said that more than 400,000 people were without electricity.
Businesses with factories in the area include Daihatsu Motor Company, Panasonic and drink-maker Kirin. The factories closed because of the storm but were expected to re-open on Wednesday.
The powerful typhoon comes after heavy rains caused floods in central and western Japan in July. More than 200 people were killed. Japanese Prime Minister Shinzo Abe was criticized for his government's reaction to the floods. The Japanese leader cancelled a planned trip to Kyushu to deal with the typhoon.
I'm Mario Ritter.
1.at least 至少
He's been away for at least a week.
2.crashed into 闯入；撞上
The aeroplane crashed into the house.
3.cut off 切断；中断
The rebels have cut off electricity from the capital.
4.wireless service 无线服务
Wireless service is the most personal of the services and that gives us an advantage.
5.The airport is built on a man-made island in Osaka Bay.
man-made island 人工岛
Kansai was built on a man-made island in Osaka Bay.
Man-made island of Hai Yang plans to be constructed off sandy shore.
6.The Japanese leader cancelled a planned trip to Kyushu to deal with the typhoon.
deal with 处理；应对
He's a hard man to deal with.
They have not finalized the deal with the government.
周二，台风“杰比”袭击了日本西部的四国岛 。持续风速为每小时160公里，这是自1993年以来袭击日本的最强风暴 。
船只救出了约3000名滞留在关西国际机场的乘客 。该机场建在大阪湾的一座人工岛上 。
周二的暴风雨袭击过后，机场的大部分跑道被淹 。有关官员称，他们不知道机场何时能重新开放 。
对于飞往大阪、京都和神户的游客而言，关西国际机场十分重要 。这里也是电脑芯片、电子产品和其他出口产品的运输中心 。
日本内阁官房长官菅义伟（Yoshihide Suga）周三表示，约有470人在此次风暴中受伤 。关西电力公司表示，超过40万人处于断电状态 。
在该地区设厂的企业包括大发汽车公司（Daihatsu Motor Company）、松下（Panasonic）和饮料制造商麒麟（Kirin） 。这些工厂因暴风雨被迫关闭，不过预计将于周三恢复运营 。
在此次台风之前，今年7月，日本中部和西部遭暴雨袭击，引发了洪水 。当时，超过200人遇难 。日本首相安倍晋三（Shinzo Abe）因政府应对洪水灾情不力受到批评 。这位日本领导人取消了原定访问九州地区的行程以优先应对台风灾害 。