VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):俄罗斯将举行40年来最大规模军事演习
日期:2018-08-29 14:59

(单词翻译:单击)

%SxO6W5IpDE7Vc4U!8iB.o3S(TGTG!

听力文本

!LOdDYmzr,x@j3&+%

cl_BoLp;9.D[RlBly-1U

sT!a_%|&O[,[#z

Russia to Hold Biggest Military Exercises in Years

vZbDYOuw)^S

Russia is making plans to hold its biggest war games in nearly 40 years.

~S,a1R]bJW9vr

Russian Defense Minister Sergei Shoigu announced the military exercises on Tuesday. He said they will take place next month and also involve the armies of China and Mongolia.

uh@%vdJGRob3U2*tpN2n

The Reuters news agency says the exercises, called Vostok-2018, will take place in Russia's central and eastern military districts. It will involve almost 300,000 troops, over 1,000 military aircraft, and two of Russia's naval fleets, Shoigu said in a statement.

3=PdEsm[Tll[46mhP#

The war games are coming at a time of increased tensions between Russia and the West. Russian officials are concerned about what they say is an unjustified build-up of the NATO military alliance along their country's western borders.

--]P|Z,ls1J73EVg.5C

NATO officials say the alliance strengthened its forces in Europe to stop possible Russian military action after Russia seized Crimea from Ukraine in 2014. They add that the Russian government supported a pro-Russian rebellion in eastern Ukraine.

XYbO!h[.&T)~O~wKFu^

The war games will take place from September 11 to 15. They are likely to displease Japan, which is already worried about a Russian military build-up in East Asia.

uu-x)QO(U7Yy^[3N8_M

Japanese Prime Minister Shinzo Abe is set to attend a meeting in the Russian city of Vladivostok over the same period. A Japanese Foreign Ministry official said on Tuesday that Japan is closely watching military cooperation between Russia and China.

MBVgi8~YBMM&;Hj&e*V(

The Russian defense minister said the war games would be the biggest since 1981. That was 10 years before the collapse of the Soviet Union.

AmZqptxi=r%x31Q0!uLu

A more forceful Russia

xsFRfTF[Hzq%fQ0I5rEv

When asked if the cost of holding such a massive exercise was justified, a Russian government spokesman said such war games were important.

_ydJI=-0p]H

"The country's ability to defend itself in the current international situation, which is often aggressive and unfriendly towards our country, means (the exercise) is justified," the official said.

xe&7UXN04ypUI(Z[t

When asked if Chinese involvement meant China and Russia were moving towards an alliance, spokesman Dmitry Peskov said it showed that the two countries were cooperating in all areas.

3mJf^9bZhAR

China and Russia have held military exercises together before, but never exercises this large.

95--aOSYYVd4wV_cLl

NATO spokesman Dylan White said that Russia had told the alliance about the planned exercises in May. He said NATO planned to watch it closely.

OH*%t==9dw~_E

Russia has invited military attaches from NATO countries to observe the war games. White said that offer was under consideration.

&z=B8Uf#*igJbsbxQZ=

"All nations have the right to exercise their armed forces," he wrote in an email. He added that it is important that exercises be "transparent" and "predictable."

KoyGxL_dEx,r&-@

Russia is "increasing its defense budget and its military presence," White said, adding that these large exercises show that Russia appears to be preparing for large conflicts.

P;YDg-3rndY++TwE,%1v

Shoigu had earlier announced the start of immediate conflict readiness checks in the central and eastern military areas before the planned exercises.

_J]qIicC189;^L

I'm Susan Shand.

重点解析

1.war games 军事演习;作战演习

ZNF4!k|V-sf

dfnK9&ByuUL*US=SEH&

This system will remain in place until the war games end on March 20.

bsn_MjOGL#yZ

这种做法将一直保留到3月20日美韩军事演习结束@)aA[+Eh*ki

2.take place 发生;举行

Wp8I!G_B8~c~W%kjQEu,

When does the wedding take place?

nL2]8NVGsUiS@!AoU]

婚礼什么时候举行?

3.moving towards 走向;接近

A4dc*yvE+~DV45

=cqQTSr]r0T!ytS^#

.|Kxr5r9I3bNZ8Z6X

Y6r6e1&NtFzdhy

The world is moving towards multipolarization.

!&B&dJvgV,|

世界出现了多极化的趋势!bGhUq*!u;%]Jm+iH~wq

4.military exercises 军事演习

Y3Gd~LF&~FTu(e#3wh

e5N2hcwy(vu

Soldiers are supposed to follow the instruction manual during military exercises.

0xdndZ@1GoT[d(Ufk

士兵在军事演习时必须按教令行动H~GAlYnF|gm9XE#4

rz|-Ad7*M-i|LstZQHE

5.White said that offer was under consideration.

be under consideration 在考虑之中

I2Xh][7M6rEw~B

hOx5hsnd+PHSm

dVNey^7p]T

id@.O0gjGlA)IO

ecBAhPc^#KQ[[HJl~X

~sc|LTi3I~

Several proposals are under consideration by the state assembly.

r=##v2yH&i9C9.1Sk

有几个提案州议会正在讨论中Kypvq(Rj8f.DF

voHXAEpaWrSD,.y@@%

Your communication is under consideration.

gsPzB9HA9gU)L,xpz]

你方的来信正在考虑中2mcBI[Z5*=q=T^YX

JN|i8=hFX1qHhScQ

6.Japanese Prime Minister Shinzo Abe is set to attend a meeting in the Russian city of Vladivostok over the same period.

over the same period 在同一时期

keJtukj|jQm

H]ib*Ai@SYGT54[Xg

*BVx%7R54]UpJhg

Over the same period trade protection has increased in the rich countries.

t5jL*]quLvyB9O,|7U

在同一时期,富国的贸易保护有所抬头pbCUBqsUyHU

]!2=^_PbC*slg

The output value in the first quarter was 10 percent over the same period of last year.

E@kw9O;D3yMRxJ

第一季度产值比去年同期高出百分之十4p+qBu(r0_f6jaY6)Bi

参考译文

9_O)-JV&e&p2eKiK5

^B9zyMB*f9

Y&tRAjL.-ye!

俄罗斯将举行40年来最大规模军事演习

g=nyGsyr#H~h0i6pr

俄罗斯将举行近40年来最大规模的军事演习NV[53iZA~zt#

4dTUN+lN(U!Px

周二,俄罗斯国防部长谢尔盖·绍伊古(Sergei Shoigu)宣布了此次军事演习m0hQ;J~[Y^a(KfY2y+。他说,军事演习将于下月举行,中国和蒙古的军队也将参加a%Tc4zN#)|MOjW^)

KUw74^y&sf5Cx0@Zz^_0

据路透社报道,这次名为“沃斯托克-2018”的演习将在俄罗斯的中东部军区举行uQK9CV;3[W5pQTzAt。绍伊古在一份声明中表示,军演阵容将涉及近30万军队,1000多架军用飞机以及两支海军舰队D@gnSd)nwM9mmD_*

G4!0]B]G))8KleN

这次军演正值俄罗斯和西方国家的紧张局势不断加剧之际vIKxznCY+ceuF~(o。俄罗斯官员对其所说的北约军事联盟在该国西部边境的“不合理集结”表示担忧b|a2jHNs#)&WWz9l1FUn

MzA!E+fNV-4

俄罗斯将举行40年来最大规模军事演习.jpg

&d4sg^C8ntOciVW

北约官员表示,自2014年俄罗斯从乌克兰手中接管克里米亚后,为了防止俄罗斯进一步军事行动,该联盟加强了在欧洲的军事力量ygaMKQty-rK]BLb,eE@5。他们补充说,俄罗斯政府支持乌克兰东部的亲俄叛军F!~N3~0W48bki

)pMBZ3jj=y*Rs[e

军事演习将于9月11日至15日举行%(9j#z#U]u^[JpSOQe。此举可能会惹怒日本,日本一直对俄罗斯在东亚的军事集结十分担忧x!xd[ah,mBh2m6

5hIk31spt|BM

与此同时,日本首相安倍晋三将参加在俄罗斯城市符拉迪沃斯托克举行的会议G(JpJAUvqkV。周二,日本外务省官员表示,日本正密切关注中国与俄罗斯的军事合作(rdkY-R_^@0%6L27(8gu

e7HET.kViERQrp.iD

俄罗斯国防部长称,此次军演将成为1981年以来规模最大的一次,也就是苏联解体的10年前ZUFfv]GPMFE-SYSNwLyf

mVXHXX)48&FT

更强有力的俄罗斯

T~2ez1ybi_#)k9)

当被问及举行如此大规模军演的代价是否合理时,俄罗斯政府发言人表示,此类军演很重要jkmlqbsGFomf%BLW;

L6Zn@n1Gc5O.JnD

该官员表示:“在当前这种常常面临侵略和不友好的国际大背景下,俄罗斯自身的防御能力意味着(这次军演)是合理的oDVibz]Y&Cd2。”

5ExEF&QYYzO,

当被问到中国参与是否意味着中俄两国正走向联盟时,发言人德米特里·佩斯科夫(Dmitry Peskov)表示,这表明两国正在各个领域进行合作xlBSMM108pv

EB0JhwrEx(RCCQ3

中国和俄罗斯曾举行过联合军事演习,只是从未达到如此大的规模a*)&^7bo!tzhk

0l%OTpaF|(kvDj+;V4

北约发言人迪伦·怀特(Dylan White)表示,俄罗斯于今年5月向北约告知了这次既定演习4Xs5]~qsy_=。他表示,北约将密切关注这次行动24Zxq)kgW6m*t4

_A(x(W5qeVs-^OZ

俄罗斯邀请了北约军事人员观摩这次军事演习#kB,ofrt78Tz。怀特表示,北约会慎重考虑这项邀约Mu=OyU3ZKm=mrha

n6K@2z4w_mq);t

他在一份电子邮件中回复称:“所有国家均有权进行军事演习krFF#E%,^d6_*FyA[。”他还补充说,重要的是演习要“透明”和“可预测”6o584Ot,]Vf3xA

)#knR|s,b4q6)-

怀特表示,俄罗斯正在加大国防预算并提升军事实力+|dx~bi-hb!WKi。他补充说,这种大型军事演习表明俄罗斯似乎正在为大规模冲突做准备-n[.v+NY_FA8H(I]

pi[)2_o5pgqP7n.Cd#W

早前,绍伊古宣布在这次演习开始之前,将直接检查中东部军区的冲突准备情况E5ekgweyI|a9eX4CN3

BT#z%*~[WVV2+M

苏珊·尚德为您播报HQMAc4HT_7LTKQ*%*k.

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

-Ef,%wpzDNy=~iShTr2

#=v_a9=NW,Akb()2KKXLDpCuEpDPdsRY_uqw
分享到
重点单词
  • involvementn. 包含,缠绕,混乱,复杂的情况
  • transparentadj. 透明的,明显的,清晰的
  • statementn. 声明,陈述
  • presencen. 出席,到场,存在 n. 仪态,风度
  • aircraftn. 飞机
  • conflictn. 冲突,矛盾,斗争,战斗 vi. 冲突,争执,抵触
  • aggressiveadj. 侵略的,有进取心的,好斗的
  • immediateadj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的
  • defendv. 防护,辩护,防守
  • announced宣布的