(单词翻译:单击)
听力文本
Apple’s Stock Value Reaches $1 Trillion Total
Apple has become the first American company to have the total value of its publicly traded stock reach $1 trillion. Stock in the technology company reached the huge number during trading on Thursday.
If Apple were a nation, it the world's seventeenth largest economy.
Steve Jobs and a few other people created Apple 42 years ago in Cupertino, California.
By 1997, the company had fallen on hard times and shares were worth just a few dollars. If someone had bought $10,000 of the stock at that low point, their investment would now be worth $2.6 million.
The current price of a share in the company is about $207 dollars. Stocks experts say that is a reasonable amount when the company's earnings are considered.
Apple's rise in recent years has signaled the strength of the technology industry. Apple became part of the Dow Jones Industrial Average, a widely used measure of stock prices, in 2015.
And Apple faces strong competition from other technology companies. It could lose its top spot to Amazon, based in Seattle, Washington. The online sales company now has a market value of $880 billion dollars.
The company known for iPhones and the Mac computer is not the first publicly traded company to reach the $1 trillion mark. Thomson Reuters information shows that Chinese oil company PetroChina reached that level in 2007, although it has since lost much of that value.
Technology companies like Apple, Amazon and Alphabet—the parent company of Google—appear to have taken the lead in high market value.
But a traditional industrial business, The Saudi Arabian Oil Company known as Aramco, could surpass Apple if it carries out plans to offer its stock to the public.
Some experts estimate the Saudi oil company could reach a total stock market value two times bigger than Apple's – at $2 trillion dollars.
I'm Caty Weaver.
重点解析
1.technology industry 技术产业
The people and companies in the technology industry are pretty fascinating after all.
归根到底,科技领域中的人物和企业都相当有吸引力
。2.online sales 在线销售
In the countries where IKEA has introduced online sales, it has been a great success.
宜家在开展在线销售的国家取得了巨大成功
。3.be known for 因...闻名
He was known for his poor grammar and punctuation.
他不通语法和乱用标点是出了名的
。4.market value 市场价值
The fair market value of the property shot up.
这处房产的公平市价增长迅速
。5.Technology companies like Apple, Amazon and Alphabet—the parent company of Google—appear to have taken the lead in high market value.
take the lead 带头;为首
Responsible cadres at various levels must take the lead and study well.
各级负责干部要带头学好
。Sharon Wild set a blistering pace to take the lead.
莎伦·怀尔德健步如飞,跑在最前面
。6.But a traditional industrial business, The Saudi Arabian Oil Company known as Aramco, could surpass Apple if it carries out plans to offer its stock to the public.
carries out 实施
Each manager carries out the management responsibilities we described above.
每个经理都执行我们在上面所描述的管理职责
。Who plans and carries out the work?
谁计划并实施这项工作?
参考译文
美国苹果公司市值突破万亿美元
苹果公司成为首家公开交易股票市值达到1万亿美元的美国公司
。这家科技公司的股票在周四的交易中突破了“1万亿美元”大关 。如果将苹果喻为一个国家,它将成为全球第十七大经济体
。42年前,史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)和其他创始人在加州库比蒂诺创立了苹果
。到了1997年,该公司遭遇瓶颈期,股价跌至几美元
。如果有人在这个时候购买1万美元的股票,那么这笔投资现在将升值到260万美元 。该公司目前的股价约为207美元
。股票专家称,考虑到该公司的收入,股票的价格是合理的 。近年来,苹果的崛起标志着科技行业的蓬勃发展
。2015年,苹果公司成为道琼斯工业平均指数的一部分,这是一种广泛应用的衡量股价的指标 。苹果公司也面临着来自其它科技公司的激烈竞争
。它的榜首位置可能会被位于华盛顿州西雅图市的亚马逊公司夺走 。这家网络销售公司目前总市值为8800亿美元 。这家以iPhone手机和Mac电脑而闻名的公司并非首家市值达到一万亿美元的上市公司
。据汤森路透公司的信息显示,中国的中石油公司在2007年就突破了这个市值大关,尽管此后该公司的市值已经大幅度缩水 。苹果、亚马逊以及谷歌公司的母公司——Alphabet公司似乎已经占据了高市值的领先地位
。不过,如果沙特阿拉伯的传统行业企业——阿美石油公司计划公开上市的话,其市值可能会超越苹果公司
。一些专家估计,这家沙特石油公司的股票市值可能是苹果公司的两倍,高达2万亿美元
。凯蒂·韦弗为您播报
。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
