Trump Calls Off June 12 Meeting with North Korean Leader
United States President Donald Trump has called off a planned meeting on June 12 with North Korea's leader in Singapore.
In a letter, the Trump administration said the decision was based on the "tremendous anger and open hostility" in recent statements from North Korea.
A Trump administration official noted that North Korea's vice foreign minister Choe Son Hui had insulted U.S. Vice President Mike Pence. The official called the insult the "last straw."
In his letter, President Trump called the cancellation a "missed opportunity" but left open the door to a future meeting. He wrote, "Do not hesitate to call me or write."
Speaking later at the White House, the president called the cancellation a "setback." He added that South Korea and Japan had been informed and supported the U.S. position.
A Trump administration official said, "There is a backdoor that's open still if the North Koreans are willing to walk through it. But it involves some changing of their rhetoric."
North Korea had threatened to withdraw from the meeting after U.S. officials called for the country to completely dismantle its nuclear program before any concessions are made.
U.S. Secretary of State Mike Pompeo told the Senate Foreign Relations committee Thursday that the U.S. still seeks "complete" denuclearization of North Korea.
North Korea, however, has called for a gradual process that links some concessions to steps that lead to denuclearization.
On Tuesday, Trump met with South Korean President Moon Jae-in at the White House. After news of the cancellation, a spokesman for President Moon told reporters that officials were "trying to figure out what President Trump's intention is and the exact meaning of it."
North Korea closes nuclear test area
Although the June 12 meeting has been cancelled, North Korea closed down its Punggye-ri nuclear test area on Thursday.
The move took place hours before Trump called off the meeting.
South Korea's government welcomed the developments at the test area.
"We are hoping that this action will become the opportunity for complete denuclearization in the future," a foreign ministry spokesman said.
North Korea invited a small group of international reporters from the United States, South Korea, China, Russia and Britain to see the closure of the site. At first, the North barred South Korean reporters from the group, but later permitted them to join.
Experts say the move to close the site in the country's northeast is symbolic. All six of the North's nuclear tests, starting in 2006, were carried out there. But they expressed doubt whether closing the site will seriously reduce North Korea's ability for further nuclear tests.
There were reports that the most recent test in September 2017 caused a tunnel to collapse making part of the area unusable. But experts believe that other tunnels at Punggye-ri remain operational.
This year, Kim Jong Un said his country no longer needs to carry out tests because it had reached its nuclear development goals.
North Korea's official Korean Central News Agency (KCNA) said this month that dismantling Punggye-ri would involve several steps. These would include collapsing all tunnels with explosives, blocking entrances and removing research buildings and security and observation posts.
I'm Mario Ritter.
1.called off 取消
A planned demonstration has been called off by its organisers.
2.no longer 不再
They no longer had him as a friend.
3.a small group of 一小群
A small group of students meets regularly to learn Japanese
4.carry out 实施
I myself will firmly carry out this plan.
5.After news of the cancellation, a spokesman for President Moon told reporters that officials were "trying to figure out what President Trump's intention is and the exact meaning of it."
figure out 弄清楚
I simply couldn't figure out his intention.
No one could figure out how he got to be so wealthy.
6.The move took place hours before Trump called off the meeting.
took place 发生；举行
The interview took place on a Friday afternoon.
Another dust-up took place in the teahouse.
特朗普政府一位官员指出，朝鲜外务省副相崔善姬（Choe Son Hui）侮辱了美国副总统彭斯。这位官员称这是“最后一根稻草 。”
专家表示，关闭朝鲜东北部地区试验场的行动极具象征意义。从2006年开始，朝鲜的6次核试验都在此处进行 。但是他们对关闭该试验场能否大幅降低朝鲜进一步进行核试验的能力表示质疑 。