VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):韩国总统:无意让驻韩美军撤离
日期:2018-05-03 09:17

(单词翻译:单击)

=BWej@JXZV&sMzusd78J

听力文本

VSc+5r5+hQEtY,vm9~;d

South Korea Wants US Troops to Stay

pZ3U9f!fYZ]w]%Bi

South Korea said on Wednesday that U.S. troops should stay in the country, even if a peace treaty is signed with North Korea.

uzG(#k*eH|=E0H%(KE|

Kim Eui-kyeom is a spokesperson for South Korea's President Moon Jae-in. Kim was responding to reporters' questions about a recent column written by a presidential adviser. It said that if a peace treaty was signed, justifying the presence of U.S. forces in South Korea would be difficult.

mcE24]+(sbYXLlMuFz

Kim said, "U.S. troops stationed in South Korea are an issue regarding the alliance between South Korea and the United States. It has nothing to do with signing peace treaties."

4vEHF3rtM&qs0C&b

Another presidential official added that South Korea wants the U.S. to stay because its forces act as a mediator in case of military conflicts between powers such as China and Japan.

Y5v8fa%!vwc]&W-

The United States currently has about 28,500 troops stationed in South Korea. American soldiers have been stationed there since the Korean War, which ended in 1953. North Korea has long demanded their withdrawal as one of the conditions for giving up its nuclear and missile programs.

gBWj#7&PweY)

However, U.S. troops were not discussed in last week's declaration by Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong Un. The two leaders said they would work for the "complete denuclearization" of the Korean peninsula.

)w~-!*a_R]

The North Korean leader is also expected to meet with U.S. President Donald Trump in late May or June.

45e[~98|K%gt]

I'm Jonathan Evans.

重点解析

1.peace treaty 和平条约

.ohYdjOK.I

They finally negotiated a peace treaty.

&SkEKHIOWyu^G

他们最终谈判达成了一个和平条约m=,uyo^vCv7P

2.act as 充当;担任

vqHZiKYG@CU27

A trained dog can act as a guide to a blind person.

2PN(n*s*v[B8

经过训练的狗能担任盲人的向导AK7M|||glx|_iQd#n

3.even if 即使;虽然

&_^dobV4um![5

Food seems to have been available, even if the quality left much to be desired.

K7r^8|y=jlo8

食品似乎能够买到了,虽然质量还远不尽如人意6isAQQl39R0Yq

4.presidential adviser 总统顾问

fJYEvRpI=Bk,^G~VK

He was relieved of his duties as presidential adviser.

mRr8ZoGUH!

他被撤销了总统顾问一职pwblt9COFyHX6UHs

5.It has nothing to do with signing peace treaties."

It has nothing to do with 与...无关

PzeedSJ^,9~ztYk)F|AF

That's none of your business, it has nothing to do with you.

8*q&b&HTOHo4

那不关你的事,与你八竿子打不着MLw3i3oka=

Chu33sb@!EH3u3,%I

Quite evidently, it has nothing to do with social background.

_vHZGumf,#E3

很显然这与社会背景没有任何关系)m+eS6z3d_QTre

6.Another presidential official added that South Korea wants the U.S. to stay because its forces act as a mediator in case of military conflicts between powers such as China and Japan.

in case of 万一

|j[.lib51PM31O2

ciXI~C5aYk0IYb5Vu-

Security forces have been put on standby in case of violence.

Qc&VdCnfC_hn6z1Ng

安全部队已处于待命状态,以防出现暴力事件w(-Z_HqoKJr(%C

Sqh_AZRL%s|Y4N]

Many shops along the route have been boarded up in case of trouble.

p6sMl^FC9K_9e9K&z!Z

沿途很多商店的门窗都用木板封上了,以防不测er79FZe=!s*y2eMzLB

参考译文

HwBsZx8#2,Tq43_p*y!

韩国总统:无意让驻韩美军撤离

.T5d@P.hwZ8-bIm]|uU;

周三,韩国表示,即使与朝鲜签署了和平协议,美军也应该继续驻守韩国ru[STBh1q2Cag

tnwwgVjODfNdk

金宜谦(Kim Eui-kyeom)是韩国总统文在寅的发言人hoq;ClZ%0e&o!l[jOh。当时,他正就总统顾问近期撰写的专栏文章回答记者的提问F)n;8nn0~ypLQN]N。该文章指出,如果朝韩两国签署和平协议,那么想证明驻韩美军的合理性就很难了dt[nHWLo;C

=)~dmGkhR#EIZ(jXhM

金宜谦表示:“驻韩美军关乎韩国与美国的同盟关系,这与朝韩签署和平协议无关MTb9Jy6RWs~D~65。”

O.gqj^#zy|

韩国:无意让驻韩美军撤离.jpg

f]I|6^Cq3a0GT)v_N

另一位政府官员补充说,韩国希望美军继续驻守,万一韩国与周边强国——中国、日本发生冲突,美军可充当调停人的角色S|1Y0tPx]s.gpB

FNgE%GXQpc5m^keu

现阶段,驻韩美军约有2.85万人_b[2Up7r2z9EgdJN&F。自1953年朝鲜战争结束以来,美军一直驻扎在韩国LP;g3)J26(C%!NU@。长期以来,朝鲜一直要求以美军撤离韩国为放弃核计划和导弹计划的条件之一.)Q2oYFF]69YK

jgTJi%TZDJav

然而,文在寅和朝鲜领导人金正恩在上周发表的声明中并未提及美军pfUGhK6jP-VAWoaFN。两位领导人均表示,他们将致力于朝鲜半岛的“彻底无核化”ujbT;Re)WnN

X[~+vKz9gZl

预计朝鲜领导人金正恩将于5月底或6月与美国总统特朗普会面1+DVAVlF-]APr

38GgCXASx.]h

乔纳森·埃文斯为您播报-CRHM3~YVYv

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

QUi!7vE|bxsW*B_NW

O9ehwfb)[LKb8E3IauUP#U^lxl-%l^8x,JpMlEh6e
分享到
重点单词
  • mediatorn. 调解人,介质
  • relievedadj. 放心的,放松的,免除的
  • routen. 路线,(固定)线路,途径 vt. 为 ... 安排
  • peninsulan. 半岛
  • declarationn. 宣布,宣言
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • withdrawaln. 撤退,退回,取消
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的