Trump, China Criticize Opposing Trade Actions
United States President Donald Trump has criticized U.S. trade relations with China.
The president expressed opposition to what he called "stupid trade" relations with China. His comments appeared Monday on the Twitter social media service.
"When a car is sent to the United States from China, there is a Tariff to be paid of 2 1/2%," Trump said on Twitter. "When a car is sent to China from the United States, there is a Tariff to be paid of 25%. Does that sound like free or fair trade. No, it sounds like STUPID TRADE - going on for years!" he wrote.
His tweet comes after the U.S. and China have each announced lists of imported products that will face new taxes.
Earlier Monday, China's foreign ministry said that trade talks under the current conditions were not possible.
However, on Sunday, Trump tweeted that he believed trade disputes with China would be solved. He said, "China will take down its Trade Barriers because it is the right thing to do."
Trump added that he believed taxes on trade between the two sides would become reciprocal. He also said he believed that there would be a deal on intellectual property that would be good for the future of both countries.
The U.S. leader called Chinese President Xi Jinping "a friend" no matter what happens in the trade dispute.
Sides trading tariffs
Last week, China announced tariffs on more than 100 U.S. products, including vehicles and plastic goods. The list also includes agricultural products, such as soybeans, wheat, corn, beef and tobacco. The new tariffs would affect $50 billion worth of American products.
The move followed a Trump administration announcement that it plans to impose tariffs on about $50 billion dollars in Chinese exports. A list of products has yet to be identified. However, after China announced its latest measures on Thursday, President Trump suggested that he might impose additional tariffs. He said those taxes might affect $100 billion in Chinese goods.
The suggestion added to growing tensions over trade.
Speaking to CBS News Sunday, U.S. Treasury Secretary Steven Mnuchin said, while there is a risk of a trade war, he does not believe one will take place.
"Our expectation is that we don't think there will be a trade war. Our objective is to continue to have discussions with China. I don't expect there will be a trade war," he said.
Many U.S. lawmakers are concerned that American businesses could be hurt if China sets up more tariffs on U.S. goods.
Gary Hufbauer is with the Peterson Institute for International Economics. He told VOA that the president and Trump administration officials recognize that tariffs would be "very damaging to both economies."
Hufbauer noted that, "The short-term impact would be highly adverse. Both sides have a lot to gain by negotiations rather than actually implementing a tariff war," he said.
I'm Mario Ritter.
1.trade war 贸易战
The most important thing is to reach an agreement and to avoid a trade war.
2.sets up 树立；建立
The radio station sets up an overseas broadcast program.
3.plastic goods 塑料制品
Innumerable small shops presented a collection of cheap plastic goods.
4.social media 社交媒体
We have all witnessed the power of social media.
5.He also said he believed that there would be a deal on intellectual property that would be good for the future of both countries.
be good for 有利于...
Most large cities are good for business and high life, but not for families on holiday.
They argued all the time and thought it couldn't be good for the baby.
6.He said, "China will take down its Trade Barriers because it is the right thing to do."
take down 取下；降低
Alberg took the portrait down from the wall.
The Canadian army took down the barricades erected by the Indians.
特朗普在推特上写道：“当中国汽车出口到美国时，只需缴2.5%的关税。而美国汽车出口到中国要缴纳25%的关税 。这是自由贸易或公平贸易吗？不，这么愚蠢的贸易竟持续了这么多年 。”
上周，中国宣布对100多种美国产品加征关税，其中包括汽车和塑料制品。该产品清单还包括大豆、小麦、玉米、牛肉和烟草等农产品 。新加征的关税将影响到价值500亿美元的美国产品 。
此举是在特朗普政府宣布拟对中国出口的价值约500亿美元的产品加征关税后出台的，具体产品清单尚未敲定。然而，中国周四宣布最新措施后，特朗普总统提出可能加征额外的关税 。他表示，这些税收可能影响中国价值1000亿美元的商品 。
他说：“我们的预期是，我们不认为会发生贸易战。我们的目标是继续与中国谈判 。我预期不会发生贸易战 。”
加里·赫夫鲍尔（Gary Hufbauer）在彼得森国际经济研究所任职。他对美国之音表示，特朗普总统及政府认识到关税对两国经济都会造成严重伤害 。