(单词翻译:单击)
听力文本
Double Arm Transplant Gives Former US Soldier a New Life
American John Peck lost his arms and legs in an explosion in Afghanistan in 2010. But unlike others who suffer such a loss, Peck does not have prosthetic arms.
Doctors instead performed a successful double arm transplant operation on Peck. The retired Marine Corps Sergeant is now learning to use his replacement arms at Walter Reed National Military Medical Center in Maryland.
As Peck learns to use his new arms, he thinks about the family that donated the arms of their dead son.
"You know the first few minutes I was happy. But then I started to think about, you know, my emotions started to change, and it changed to the point where I was more...I was upset. Like I was, you know, I knew that somebody died and it wasn't about me at that minute, it was about the individual that lost their lives."
Transplant operations are not new, and many patients are helped by transplanted organs. John Peck says his situation is different.
"So like an organ transplant is different. Like, they cannot see inside of their body, but every day I look down, I'm like, 'Ah, hey! This is somebody else's hand or this is somebody else's elbow that I am moving back and forth.' But I don't see it as, you know...it's just weird, just part of my norm now..."
Peck wore prosthetics before doctors gave him the replacement arms. The change has been hard, but physical therapists like Annemarie Orr says he is making progress.
"John and I have been working together for about, what is it, John? A year, a year and a half, and so the progress has been huge, I mean, in terms of the rate of motion in his arms and strength and his ability again, to be more independent with his daily activities...
Physical therapy assistant Alyssa Olsen is also working with Peck.
"In the time that we have started working together, we are pushing to, progressing to using his hands more and more and more, and he's getting function back.
At Walter Reed, there are many patients who lost their arms or arms on the battlefield. Most receive prosthetics, but Peck agreed to try the transplant. Not everyone thinks transplants are a good idea because of the possibility that the body may reject another person's limb. Patients like Peck must take up to 30 pills a day to stay healthy and stop medical complications.
"It was worth it, it was worth it to me. I have goals. I want to be independent. I want to be able to do things for myself."
The operation took 16 hours and involved nearly 60 doctors and medical specialists. It has given John Peck a new life.
I'm Susan Shand.
重点解析
1.prosthetic arm 义肢
She was not wearing her prosthetic arm.
她没有佩戴她的义肢 。
2.organ transplant 器官移植
A very small proportion of human infections have occurred through organ transplant, blood transfusions and breast milk.
极少一部分人通过器官移植、输血和母乳获得感染 。
3.medical complications 医疗并发症
To prevent Tana from suffering any medical complications, the doctors decided to surgically sterilize Tana, removing her genitals.
为了防止Tana患上并发症,医生决定切除她的生殖器,给她做绝育手术 。
4.daily activities 日常活动
My daily activities include swimming and jogging.
我的每日活动包含游泳和慢跑 。
5.I mean, in terms of the rate of motion in his arms and strength and his ability again, to be more independent with his daily activities...
in terms of 依据,按照
Basically I think he would be someone who complemented me in terms of character.
我基本上认为他是在性格上和我互补的人 。
They have found that, in terms of both salary and career success, the sky is the limit.
他们发现,就收入和事业成功来讲,多高都有可能的 。
6.Patients like Peck must take up to 30 pills a day to stay healthy and stop medical complications.
take up 拿起;从事
He did not particularly want to take up a competitive sport.
他并不特别想从事竞技体育运动 。
He will take up his post as the head of the civil courts at the end of next month.
他将在下个月底就任民事法庭庭长一职 。
参考译文
双臂移植让退伍军人重获新生
2010年,美国士兵约翰·派克(John Peck)在阿富汗的一次爆炸中失去双臂和双腿 。但与其他人不同的是,派克没有安装义肢 。
相反,医生成功地为派克进行了双臂移植手术 。这位退役海军陆战队中士现正在马里兰州的沃尔特·里德国家军事医学中心适应他的新双臂 。
当派克学会使用他的新双臂时,他想到了捐赠死去儿子手臂的那个家庭 。
“你知道,起初我很开心 。但后来我开始思考,我的情绪开始变化,突然间难过起来 。我当时的心情是,我知道有人去世了,那一刻我想到的不是自己,而是那些失去生命的人 。”
移植手术并不新鲜,许多病人因移植器官获益 。约翰·派克说,他的情况有点特殊 。
“所以与器官移植有些不同 。比如,别人看不到体内移植的器官,而我每天往下看时会觉得,‘啊,嘿!我来回摆动的是别人的手掌,别人的手肘 。但我并不觉得这很奇怪,这已然成为我身体的一部分…”
医生进行手臂移植手术前,佩克佩戴着假肢 。这一变化十分艰难,但是物理治疗师安玛丽·奥尔(Annemarie Orr)称,他正在逐渐进步 。
“我一直陪着约翰做康复训练,有多长时间了,约翰?一年、一年半,康复取得很大进展,我的意思是,手臂的移动速度和力量、独立进行日常活动的能力都有很大的进步…
理疗助理阿莉莎·奥尔森(Alyssa Olsen)也在帮助佩克做复健 。
“我们刚开始做康复训练时会尽可能让他的手用起来,而且现在他的各项功能正逐步恢复 。”
沃尔特·里德医院里有很多在战场上失去双臂或双腿的士兵 。大多数人都会安装假肢,但派克同意进行移植手术 。并非所有人都认为移植是一个好主意,因为身体可能会排斥另一个人的肢体 。像佩克这样的情况每天必须服用30片药物才能保持健康并遏制并发症 。
“我觉得这是值得的,至少对我来说是 。我有目标 。我想独立生活 。我希望能够自食其力 。”
该手术耗时16个小时,涉及近60名医生和医疗专家 。它让约翰·派克重获新生 。
苏珊·尚德为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
