(单词翻译:单击)
听力文本
North, South Korea to March Together at Winter Olympics
North and South Korea have agreed to march together in the opening ceremonies of the 2018 Winter Olympic Games.
Negotiators for the North and South announced the deal Wednesday after talks in Panmunjom on the border between the countries.
The negotiators also said that the two Koreas will compete as one team in the women's ice hockey event.
North Korea plans to send a more than 400 member delegation to South Korea for the winter games in Pyeongchang. The delegation will include 230 cheerleaders and a 30-member team for a taekwondo demonstration.
The North also said it plans to send a delegation of about 150 to Pyeongchang for the 2018 Paralympics Games, which are to be held in March.
The two Koreas released a joint statement after their talks on Wednesday.
Many details of the plan have yet to be discussed with the International Olympic Committee (IOC).
Two North Korean figure skaters were chosen earlier to compete at the winter Olympics. The statement did not confirm their participation. However, the IOC said recently that it has "kept the door open" for North Korea to take part at Pyeongchang.
IOC officials are set to meet on January 20 in Lausanne, Switzerland. The group will discuss details of the joint team and North Korea's participation.
In a statement, the IOC said it was considering several proposals.
"There are many considerations with regard to the impact of these proposals on the other participating NOCs (national Olympic committees) and athletes," it said.
The Winter Games will take place from February 9 to the 25th.
It has been nearly 12 years (Feb 10 2006) since North and South Korea marched together at the Olympics. North Korea's participation next month would be the North's first appearance in any Olympic Games held in the South.
North Korea boycotted the Seoul Summer Olympics in 1988.
I'm Mario Ritter.
重点解析
1.Winter Olympic Games 冬奥会
The Winter Olympic Games are usually held two years before the Summer Olympic Games.
冬季奥运会通常是在夏季奥运会之前两年举行 。
2.regard to 关于
Until now, the government has only enforced the ban with regard to American ships.
到目前为止,政府仅仅对美国船只实施了禁令 。
3.take part 参加
We had the devil's own job to persuade him to take part.
我们说服他参加可费了一番周折 。
4.joint statement 联合声明
The two presidents issued a joint statement.
两位总统发表了一项联合声明 。
5.IOC officials are set to meet on January 20 in Lausanne, Switzerland.
set to 准备...
He shucked his coat and set to work.
他脱掉了外套开始工作 。
The London-based foursome are set to release their fourth single this month.
来自伦敦的四人组合即将在本月推出他们的第四支单曲 。
6.The Winter Games will take place from February 9 to the 25th.
take place 发生;举行
A total solar eclipse is due to take place some time tomorrow.
明天某个时刻会发生日全食 。
Elections were postponed the day before polling was due to take place.
在预定进行投票的前一天选举被延期 。
参考译文
聚焦冬奥!朝韩持“朝鲜半岛旗”入场开幕式
朝鲜和韩国就2018年冬奥会开幕式共同入场一事达成共识 。
周三,朝鲜和韩国的谈判代表在边界板门店会谈后宣布了这一结果 。
谈判代表还指出,双方将在女子冰球项目上组建联队参赛 。
朝鲜计划派遣一个400多人的代表团前往韩国参加平昌冬奥会 。其中包括230人组成的啦啦队和30人组成的跆拳道示范团 。
对于3月份举办的2018平昌冬季残奥会,朝方还将派遣150余人参加 。
周三的谈判结束后,朝韩双方发表了联合声明 。
该计划的多处细节还有待与国际奥委会(IOC)商讨 。
早前,朝鲜两名花样滑冰选手获得冬奥会的参赛资格 。然而,联合声明中并未证实这一消息 。不过,国际奥委会近日表示,将“始终敞开大门”欢迎朝鲜选手参加平昌冬奥会 。
国际奥委会官员将于1月20日在瑞士洛桑举行会议 。届时,他们将讨论组队参赛的细节以及朝鲜参加冬奥会的具体事宜 。
国际奥委会在一份声明中表示,有几项提议正在考虑之中 。
声明中还指出,“鉴于这些提议对奥委会其他成员及运动员的影响,需要考虑的因素还有很多” 。
本届冬奥会的举办日期为2月9日至25日 。
上一次朝韩在奥运会上共同入场要追溯至近12年前(2006年2月10日) 。而朝鲜下月赴韩参赛是其首次在韩国举办的奥运会上亮相 。
1988年,朝鲜抵制了汉城夏季奥运会 。
马里奥·里特为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
