(单词翻译:单击)
听力文本
Terror Plot Against British Prime Minister Stopped
Two men accused of plotting to kill British Prime Minister Theresa May appeared in a London court Wednesday.
The two are believed to have been planning a suicide attack using explosives and a knife at the home of the prime minister on 10 Downing Street.
Information about the suspected plot was first released by Andrew Parker, the head of Britain's domestic intelligence service, MI5.
Parker spoke to members of Theresa May's cabinet about terrorist threats. He said that his service had prevented nine terrorist attacks this year.
Police say the men who appeared in court Wednesday were arrested last week in raids that took place in London and the city of Birmingham.
One of those arrested is 20-year-old Naa'imur Zakariyah Rahman. He is accused of preparing acts of terrorism. Officials suspect that Rahman had two explosive devices when he was arrested.
Also accused is 21-year-old Mohammed Aqib Imran, who was arrested in Birmingham. Imran is accused of trying to get a false passport in an effort to go to Libya to join a group linked to the Islamic State.
When speaking to cabinet members, Parker noted that the Islamic State group had faced defeats. But, he said, the group was still "trying to encourage attacks in the UK and elsewhere via propaganda on social media."
News of the plot comes hours after the release of an official report on the bombing attack in Manchester last year. The report said British security forces had missed chances to stop the attack.
Lawyer David Anderson wrote the report. Anderson said the Manchester bombing attack, which killed 22 people at a music concert in May, could have been stopped "had the cards fallen differently."
In addition, the report said the leader of another terror attack, who used knives on London Bridge in June, had been under investigation by MI5.
However, Anderson noted that most terror plots continue to be prevented before they can be carried out.
I'm Mario Ritter.
重点解析
1.suicide attack 自杀式袭击
At least 26 people have been killed in a suicide attack in Baghdad.
在巴格达一场自杀式袭击中造成至少26人死亡 。
2.In addition 另外
You need money and time; in addition, you need diligence.
你需要钱和时间,此外还需要努力 。
3.music concert 演唱会
I went to the music concert last saturday.
上个星期六我去听音乐会了 。
4.carried out 实施
Two independent studies have been carried out.
两项彼此独立的研究已在进行中 。
5.In addition, the report said the leader of another terror attack, who used knives on London Bridge in June, had been under investigation by MI5.
under investigation 调查中
The cause of the crash was under investigation.
事故原因正在调查中 。
The club is under investigation by the fraud squad.
反诈骗调查组正在对该俱乐部进行调查 。
6.Police say the men who appeared in court Wednesday were arrested last week in raids that took place in London and the city of Birmingham.
took place 发生
The interview took place on a Friday afternoon
采访是在一个星期五的下午进行的 。
Another dust-up took place in the teahouse.
茶馆里又发生了一场打斗 。
参考译文
英国警方挫败一起暗杀首相阴谋
周三,被控意图暗杀英国首相特蕾莎·梅(Theresa May)的两名男性在伦敦法庭受审 。
据悉,两名嫌疑人计划用炸药和一把刀在唐宁街10号首相官邸实施自杀式袭击 。
英国军情五处(MI5)的负责人安德鲁·帕克(Andrew Parker)率先公布了这一阴谋 。
帕克将恐袭威胁告知了特蕾莎·梅的内阁成员 。他表示,英国军情五处今年已挫败了九起恐怖袭击 。
警方称,周三出庭受审的两名男性在上周伦敦和伯明翰市开展的突击搜查中被捕 。
其中一名嫌疑人是20岁的拉赫曼 。他被控意图实施恐怖袭击 。警方怀疑,拉赫曼被捕时拥有两部爆炸装置 。
另一名男子是21岁的伊姆兰,他在伯明翰被捕 。伊姆兰被控试图利用虚假护照前往利比亚参加某个与伊斯兰国有联系的组织 。
帕克与内阁成员交流时表示,虽然“伊斯兰国”组织连遭失败 。不过,该组织仍“试图利用社交媒体宣传并怂恿“战士”在英国及其他地区发动袭击 。”
暗杀新闻发布的前几小时,官方刚公布了去年曼彻斯特炸弹袭击事件的报告 。该报告称,英国安全部队错失了挫败该袭击的时机 。
律师大卫·安德森(David Anderson)撰写了这份报告 。安德森表示,5月份发生的演唱会炸弹袭击事件造成22人死亡,这一悲剧本可以避免,但却因意外原因未能成功 。
报告还指出,6月份,伦敦桥发生的另一起使用刀具的恐怖袭击案主谋已在英国军情五处接受调查 。
不过,安德森表示,以后会在多数恐怖阴谋发生前将其挫败 。
马里奥·里特为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
