(单词翻译:单击)
听力文本
Yemen’s Ex-President Saleh Killed
Houthi rebels in Yemen say former president Ali Abdullah Saleh has been killed.
The death was announced Monday by a Houthi-run television station. An official with Yemen's internationally recognized government confirmed to the Associated Press that Saleh had been killed.
A video published on social media appeared to show Saleh's body being carried away by a group of armed men. The bloodied body wrapped in a blanket had severe head injuries.
A top Houthi media official told the AP the ex-president was killed near Marib, an eastern province bordering Saudi Arabia. The official said Saleh "was trying to flee to Saudi."
Saleh ruled the country for 33 years and played a major role in Yemen's ongoing civil war. He was ousted in 2012 under popular and political pressure.
The Saudi government leads a coalition that has been fighting Iran-backed Houthi militants in Yemen during a nearly three-year-old war. The campaign is aimed at returning to power the country's internationally recognized president, Abdu Rabu Mansour Hadi. His government was driven out of Yemen's capital Sana'a in 2014 by Houthi-led forces.
The leader of the country's Houthi rebels, Abdul-Malek al-Houthi, said in a speech Monday that his forces had killed Saleh for "treason." He said Saleh had turned on the Houthis by communicating with and supporting the Saudi-led coalition.
The Houthi leader said he had sent several warnings to Saleh not to cooperate with the coalition. He called Saleh's killing a "historic defeat to the forces of the coalition."
A breakdown in the rebel alliance last week led to heavy fighting in Sanaa between Houthi rebels and forces loyal to Saleh. Houthi fighters took control of much of the capital, but the coalition stepped up its attacks on rebel positions.
Hours after Saleh's killing, Hadi urged Yemenis from exile in Riyadh to unify against the Houthi rebels. He described the militants as "Iranian militias."
He offered condolences for the death of Saleh, describing him and others killed in recent days of fighting as "martyrs."
"Let's put our hands together to end this nightmare,'' Hadi said.
He added that government forces would support any "uprising" against Houthi fighters in Sana'a.
I'm Bryan Lynn.
重点解析
1.carried away 带走
He was carried away by his enthusiasm.
热情使他的头脑不够冷静 。
2.a group of 一群
Suddenly the door opened and a group of children burst in.
门突然打开,闯进了一群孩子 。
3.flee to 逃往
I had to flee to the airport.
我得赶紧撤到机场去了 。
4.social media 社交媒体
We have all witnessed the power of social media.
我们见证了社交媒体的实力 。
5."Let's put our hands together to end this nightmare,'' Hadi said.
put together 将...放在一起
We wouldn't have time to put together an agreement.
我们没有时间来制订出一个协议 。
The factories no longer relied upon a mechanic to put together looms within the plant.
工厂不再依靠机修工在车间里组装织机 。
6.Saleh ruled the country for 33 years and played a major role in Yemen's ongoing civil war.
played a major role 扮演重要角色
He has played a major role in the formation of the United nation.
他为联合国的形成起了主要作用 。
He had played a major role in the formation of the United states.
在美国创建过程中,他发挥了重大作用 。
参考译文
也门前总统萨利赫被杀身亡
也门胡塞反政府武装称,前总统阿里阿卜·杜拉·萨利赫已经身亡 。
周一,胡塞武装控制的电视台宣布了这一消息 。被国际认可的也门政府官员向美联社证实,萨利赫确实已被杀身亡 。
社交媒体上流出的一则视频显示,萨利赫遗体被一组武装分子带走 。血淋淋的尸体被裹在毯子里,头部有多处伤口 。
胡塞媒体的一名高官告诉美联社,前总统是在与沙特阿拉伯交界处的马里布省附近遇害 。该官员称,当时萨利赫“准备逃往沙特” 。
萨利赫统治也门长达33年,在当前的也门内战中也扮演了相当重要的角色 。2012年,他迫于民众和政治压力下台 。
在也门长达三年的内战中,沙特政府领导的联军一直在对抗伊朗支持的胡塞军队 。该联军旨在将也门的政权交回国际社会认可的也门总统阿尔拉布·曼苏尔·哈迪手中 。2014年,胡塞领导的军队在也门首都萨那推翻了哈迪领导的政府 。
周一,胡塞武装领导人胡西在演讲时称,胡塞武装以“叛国罪”处决了萨利赫 。他表示,萨利赫与沙特领导的联军沟通和联系,对付胡塞武装 。
该领导人还表示称,他曾多次警告萨利赫,不要与联军勾结 。他表示,萨利赫被杀是“联军史上的一大败笔” 。
上周,联军分裂导致胡塞反政府武装和效忠萨利赫的军队在萨那发生激烈交火 。胡塞武装控制了首都的大部分地区,而联军也在加速袭击叛军据点 。
萨利赫被杀数小时后,流放利雅得的哈迪鼓励也门人团结起来对抗胡塞武装 。他称胡塞军队为“伊朗国民军” 。
他对萨利赫的遇难表示沉痛哀悼,称赞萨利赫和近期在战事中牺牲的人为“烈士” 。
“让我们共同携手,结束这场噩梦,”哈迪说道 。
他还指出,政府军将支持任何反抗萨那地区胡塞武装的“起义” 。
布莱恩·林恩为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
