Bombing at British Concert Kills 22, Injures Dozens
A suicide bomber killed at least 22 people in an attack at a concert in the northern English city of Manchester.
More than 50 others were injured.
The attack happened Monday night at Manchester Arena, at the end of a performance by American pop star Ariana Grande. The explosion sent people scrambling to get out of the arena, which can hold up to 21,000 people.
British police identified the attacker as 22-year-old Salman Abedi. They said he was killed in the explosion. Abedi was reportedly a British citizen whose parents came from Libya.
The Islamic State group claimed responsibility, saying one of its members carried out the attack. But United States and British officials could not confirm the claim.
The Islamic State said an attacker had prepared several bombs. But Manchester police said they believed only one bomber had used an improvised explosive device in the attack.
Manchester Police Chief Constable Ian Hopkins said officials were investigating whether the attacker acted alone or worked together with others.
On Tuesday, police carried out raids in different parts of Manchester, including the building where the suspect lived. A 23-year-old man was arrested in connection with the attack. Police had no immediate comment on his suspected involvement.
An eight-year-old girl was among those killed. An emergency medical official told the Associated Press that 12 children under the age of 16 were among the injured.
Witnesses said the explosion sent bolts and other pieces of metal into the air. They said this showed the device was built to hurt and kill many.
British Prime Minister Theresa May called the attack an act of "sickening cowardice" meant to target "defenseless children and young people."
May went to Manchester and visited police headquarters and a children's hospital. She and Jeremy Corbyn, the leader of Britain's Labour Party, agreed to suspend campaigning for the June 8 elections.
Thousands of people gathered in the city Tuesday to remember the victims. They observed a minute of silence.
Grande, who was not injured in the blast, spoke about the attack on Twitter. "broken. from the bottom of my heart, i am so so sorry. i don't have words," she tweeted.
Manchester Arena officials canceled planned shows by the pop group Take That. It was supposed to perform at the arena from Thursday through Saturday.
I'm Bryan Lynn.
1.pop group 流行乐队
I think the Beatles will always be the world's most famous pop group.
2.carried out 实施
Forensic experts carried out a painstaking search of the debris.
3.suicide bomber 人体炸弹；自杀式袭击者
A suicide bomber has attacked the French Embassy in the West African State of Mauritania.
4.explosive device 爆炸装置
An explosive device detonated on the roof of the building.
1.The attack happened Monday night at Manchester Arena, at the end of a performance by American pop star Ariana Grande.
at the end of 在...结尾
He parted with us at the end of the trip.
There is a shop at the end of this lane.
2.The explosion sent people scrambling to get out of the arena, which can hold up to 21,000 people.
get out of 逃避；避免
I was screaming at them to get out of my house.
I could hardly wait to get out of there.
周一晚间，当红歌手爱莉安娜·格兰德（Ariana Grande）的演唱会临近尾声时，曼彻斯特体育馆内突然发生爆炸 。爆炸声导致观众争相逃离这座可容纳2.1万人的体育馆 。
英国警方确认袭击者为22岁的萨尔曼·阿贝迪（Salman Abedi） 。他们称袭击者已在爆炸中身亡 。据报道阿贝迪是英国公民，父母为利比亚人 。
“伊斯兰国”组织宣称对此次恐袭负责，并表示这次袭击是该组织的成员所为 。不过，美国和英国官员无法证实这一说法 。
“伊斯兰国”组织表示，袭击者准备了数枚炸弹 。但曼彻斯特警方表示，这场袭击中，只有一名袭击者引爆了简易爆炸装置 。
曼彻斯特警察局长伊恩·霍普金斯（Ian Hopkins）表示，有关人员正在调查袭击者是“独狼”式行动还是“合伙”式袭击 。
周二，警方对曼彻斯特市进行了全面搜查，包括嫌犯的居所 。警方还逮捕了一名疑似涉案的23岁男子 。警方对其涉嫌参与袭击尚未发表评论 。
遇难人员中还有一名年仅8岁的女孩 。救护人员对美联社表示，其中有12名伤者的年龄还不满16岁 。
目击者称，爆炸导致螺栓和金属碎片四散迸裂 。他们称，这表明了爆炸装置的目的是为了造成更大的杀伤力 。
英国首相特蕾莎·梅（Theresa May）称，这起针对“无辜儿童与青少年”的袭击是一种“令人作呕的懦弱行为” 。
梅随后前往曼彻斯特的警察总部和一家儿童医院看望伤者 。她和英国工党领导人杰里米·柯比（Jeremy Corbyn）决定暂停6月8日的竞选活动 。
周二，数千人聚集在曼彻斯特市悼念遇难者 。他们为遇难者默哀一分钟 。
在爆炸中幸免受伤的格兰德针对这场袭击在推特上发文 。她写道，“深深地心碎，由衷地向大家致歉，我不知道该说什么 。”
曼彻斯特体育馆人员取消了流行乐团Take That的演出计划 。他们原计划周四至周六在体育馆内演出 。