(单词翻译:单击)
听力文本
China to Extend 'Silk Road' Plan to Afghanistan
China is extending its Belt and Road Initiative to include Afghanistan.
The development plan refers to the historic Silk Road between China and the West. It aims to link more than 60 countries from Asia to Europe, through land and maritime trade routes.
Chinese President Xi Jinping introduced the plan in 2013.
The extension plan would involve extending the China Pakistan Economic Corridor, known as CPEC, to neighboring Afghanistan. The CPEC is a program within the larger Belt and Road Initiative.
China is now preparing for the first Belt and Road Forum, a meeting of countries involved in the development project. The two-day event begins Sunday in Beijing. More than 25 heads of state will attend the meeting.
The Unites States also is sending a delegation to the meeting. It will be led by Matthew Pottinger, an adviser to President Donald Trump and a National Security Council official for East Asia.
China welcomed the move, which was first planned when Trump met with Xi last month in Florida.
China expanding its Belt and Road project
The decision to include Afghanistan has caused some observers to question whether China is trying to expand its influence in this area of Asia.
Ahmad Bilal Khalil is a researcher with the Center for Strategic and Regional Studies in Kabul, Afghanistan. He recently spoke with VOA about China's development plans.
He said that the aim is to create a road linking Pakistan's Peshawar to the Afghan capital of Kabul and to Kunduz, and then deeper into Central Asia.
Khalil said having projects in Afghanistan will help China with its $50 billion project in Pakistan. He says the effort will bring "more Pakistani and Chinese economic interests into Afghanistan."
"If there is insecurity in Afghanistan, (it) can also affect CPEC and One Belt, One Road," Khalil said. One Belt, One Road is another name for the Belt and Road Initiative.
David Kelly is with China Policy, a consulting company based in Beijing. He said that China hopes its investments in Afghanistan will reduce tensions there.
However, he said that reducing the religious and ethnic conflict in the country has been, in his words, "something that the Americans and before them the Soviets were unable to do."
China has invested in the copper mines of Afghanistan. It wants to improve access to the country's mineral resources.
M.K. Bhadrakumar is an author and an Indian diplomat. He said that extending the Belt and Road project to Afghanistan will help China in those efforts.
"One trillion dollars' worth of mineral resources are available in Afghanistan," he said.
Some observers note that China also may aim to be involved in Afghanistan's building industry in the future.
But China's main goal, some experts say, is to improve regional security through development and economic cooperation.
That is a difficult task. Recent clashes on the border between Pakistan and Afghanistan killed more than 50 people in two days.
Ahmad Bilal Khalil said, "There is also a huge possibility that terrorism and extremism will also be exported to central Asia."
Researchers at the Stockholm International Peace Research Institute noted in a recent report that the Belt initiative can do little to improve relations between Pakistan and Afghanistan. But, they wrote, "there may be prospects for this over the medium to long term."
David Kelly with China Policy said China believes it can reduce religious extremism through offering economic benefits.
However, this policy has been proven wrong in the past, he said.
词汇解析
1.development plan 发展计划
We've put down on our staff development plan for this year that we would like some technology courses.
我们已经在今年的员工发展计划中写到我们希望有一些技术培训课程 。
2.central Asia 中亚地区
The route will link China with major countries in Central Asia, Western Asia and Europe.
此路线将连接中国和中亚,西亚及欧洲的主要国家 。
3.regional security 区域安全
The West and China must now show common resolve to confront a growing threat to regional security.
西方和中国现在必须展示共同决心,对付愈演愈烈的地区安全威胁 。
4.mineral resources 矿产资源
Our country is rich in mineral resources.
我国地下蕴藏着丰富的矿物资源 。
内容解析
1.It wants to improve access to the country's mineral resources.
access to 接近...入口;接近
They now have access to the mass markets of Japan and the UK.
他们现在进入了日本和英国的大众市场 。
He has a security clearance that allows him access to classified information.
他获得了安全许可,可以接触机密信息 。
2.David Kelly with China Policy said China believes it can reduce religious extremism through offering economic benefits.
economic benefits 经济利益
I hope this career can also bring some economic benefits to improve my life.
我希望这份事业也能带来一些经济利益,以改善我的生活 。
This technology improves the rate of earth usage and increases the economic benefits.
该技术提高了土地利用率,增加了经济效益 。
参考译文
中国的“一带一路”扩至阿富汗
中国将把阿富汗纳入到“一带一路”的倡议中来 。
“一带一路”指的是中国和西方之间具有历史意义的丝绸之路 。旨在通过陆上与海上贸易路线将沿线60多个亚欧国家联系起来 。
2013年,中国国家主席习近平提出了“一带一路”计划 。
该拓展方案包括将中巴经济走廊(简称CPEC)延伸至阿富汗 。中巴经济走廊是“一带一路”倡议项目 。
目前,中国正在筹备“一带一路”高峰论坛——一次专门为参与该发展项目的国家召开的会议 。为期两日的会议将于本周日在北京召开,超25位国家元首将出席会议 。
美国也将派遣代表团参加会议 。特朗普政府的高级顾问兼国家安全委员会负责东亚事务的马修·波廷格(Matthew Pottinger)将率团参加
中方对此表示欢迎,这是习主席与总统特朗普上个月在佛罗里达州会晤时达成的第一个具体结果 。
中国拓展“一带一路”项目
拉拢阿富汗参与的决定导致一些观察家质疑中国是否借此扩大在亚洲该地区的影响力 。
艾哈迈德·卡利尔(Ahmad Bilal Khalil)是位于阿富汗首都喀布尔的战略与区域研究中心的研究员 。近日,他向美国之音提及中国的发展规划 。
他说,该计划目标是打造一条能够将巴基斯坦的白沙瓦和阿富汗首都喀布尔以及昆都士连接起来的道路,然后再深入中亚 。
卡利尔表示,在阿富汗兴建项目有利于中国在巴基斯坦建立的约500亿美元的项目 。他表示,这一措施将为阿富汗带来更多巴基斯坦和中国的经济利益 。
卡利尔表示,“如果阿富汗动乱,势必会影响中巴经济走廊和“一带一路”发展 。”“一带一路”是“一带一路”倡议的简称 。
戴维·凯利(David Kelly)在一家总部位于北京的中国政策咨询公司(China Policy)供职 。他表示,中国希望通过投资能缓解阿富汗的紧张局势 。
不过他表示,一直以来,美国人和苏联人在缓解阿富汗地区宗教与种族冲突面前也束手无策 。
中国已经投资了阿富汗的铜矿 。希望提高对该国矿产资源的利用 。
M.K. Bhadrakumar是一位印度外交官和作者 。他表示,将“一带一路”项目扩展至阿富汗有助于中国在这方面的努力 。
他说,“阿富汗拥有价值约一万亿美元的矿产资源 。”
还有观察员指出,未来中国还有可能会参与阿富汗的建筑业 。
不过专家认为,中国的主要目标是通过发展与经济合作改善区域安全 。
这是一项艰巨的任务 。近两日,巴基斯坦和阿富汗的边境冲突导致50多人死亡 。
卡利尔表示,“恐怖主义和极端主义传至中亚的可能性陡增 。”
斯德哥尔摩国际和平研究所的研究人员在最近的一份报告中指出,“一带一路”倡议在改善巴基斯坦和阿富汗关系方面作用甚微 。
不过他们指出,“从中长期来看,前景良好 。”
中国政策咨询公司的凯利表示,中国认为,提供经济利益能够减少宗教极端主义 。
虽然这类政策此前已被证明是不可行的 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
