(单词翻译:单击)
听力文本
Anti-government protesters clashed with security forces Wednesday in Caracas, Venezuela, as crisis conditions in the country worsen.
One person was killed in the violence. Local politician Ramon Muchacho said 84 people were sent to the hospital.
National Guard soldiers used tear gas and water canons against the protesters, who were trying to march to the Supreme Court.
Protesters there have reportedly thrown bottles filled with human waste at security forces.
At least 39 people have died since protests started in April. On Wednesday, Miguel Castillo, a 27-year-old college graduate, was killed.
Tensions intensified last week after President Nicholas Maduro sought to hold a special assembly to rewrite the country's constitution.
Opposition leaders say he is trying to keep himself and his allies in power.
Health services suffering as unrest worsens
The unrest appears to be affecting many parts of Venezuelan society -- including health services.
A recent report released by the Health Ministry says that the number of women who died in childbirth in 2016 reached 756. That is a 66 percent increase from the year before. Infant deaths have also increased sharply. And confirmed cases of malaria in the country increased 76 percent from the year before.
The report was the first released by the Health Ministry since July 2015. It is not clear why the ministry restarted publishing its weekly report.
President Maduro has blamed the health crisis on medicine hoarding. His government says some the country's richest citizens are holding onto large amounts of medicine to create unrest.
A leading group representing drug makers says there are shortages of 85 percent of medicines. Long waits have been reported at pharmacies.
Because of the country's deep economic crisis, many doctors are leaving the country. Patients are having a hard time getting treatment.
The Venezuelan economy was hit hard by the fall in oil prices more than two years ago. The Maduro government has been unable to ease high inflation, shortages of goods and services and growing unrest.
I'm Mario Ritter.
词汇解析
1.worsen vi.恶化,变糟
The security forces had to intervene to prevent the situation worsening.
那些安全部队不得不干预以阻止形势变得更糟 。
2.malaria n.疟疾
We know how to prevent malaria.
我们知道怎样去阻止疟疾 。
3.hoard vt.贮藏,囤货
They've begun to hoard food and petrol and save their money.
他们已开始贮藏食物和汽油并攒钱 。
4.pharmacy n.药店,药房
Pick up the medicine from the pharmacy.
从药房取药 。
内容解析
1.Anti-government protesters clashed with security forces Wednesday in Caracas, Venezuela,
clash with 与……发生冲突,不协调
His opinion clashed with mine.
他的意见与我的意见不一致 。
French forces clashed with Germans in the hills.
法国军队和德国军队在山里交战 。
2.Opposition leaders say he is trying to keep himself and his allies in power.
in power 执政,掌权
The rule of law is critical, for if a leader puts himself above the law, then stability only lasts for as long as he is in power.
法治是至关重要的,因为如果一个领袖把自己凌驾于法律之上,那么稳定只能在他掌权期间维持 。
The question, as The Economist has regularly written, was not whether he would stay in power, but how he would do it.
正如《经济学人》经常写的那样,问题不在于他是否在权力的位置上,而在于他如何做 。
参考译文
本周三,反政府的抗议者在委内瑞拉首都加拉加斯(Caracas)与安全部队发生冲突,这是随着委内瑞拉危机局势的恶化而发生的
有一人在暴力冲突中身亡 。当地政治家雷蒙(Ramon Muchacho)称,有84人已送往医院 。
国家警卫队士兵向抗议者使用了催泪弹和水枪,当时抗议者们正要向最高法院的方向游行示威 。
有报道称,抗议者将装有排泄物的瓶子扔向安全部队 。
至少有39人在4月开始的一系列抗议中身亡 。本周三,一位名为米格尔(Miguel Castillo)的27岁大学生也不幸身亡 。
上周,紧张局势加剧,因为总统马杜罗(Nicholas Maduro)想要通过一场特殊的集会来改写委内瑞拉宪法 。
反对派领导人表示正在试图让自己及其盟友掌权 。
局势的日益动荡让医疗服务也受到了波及 。
动荡局势似乎影响了委内瑞拉社会的多个方面——包括医疗服务 。
卫生部最近发布的报告显示,2016年,生育过程中死亡的女性数量达到756 。同期上升66% 。婴儿死亡率也急剧上升 。已经证实的疟疾病例同期上升76% 。
委内瑞拉卫生部最初发布该报告是在2015年7月 。目前尚不清楚卫生部为何重新开始发布周度报告 。
总统马杜罗将健康危机归咎于药品囤积 。马杜罗政府表示,一些富人正在大量囤积药品以造成动乱 。
某制药行业的领头组织表示,药品缺乏率已达85% 。据报道,很多药店已经等了很久 。
由于委内瑞拉经济危机严重,所以很多医生都准备离开委内瑞拉 。(这导致)病患很难获得医治 。
委内瑞拉经济由于两年前的油价大跌而惨遭重创 。而马杜罗政府已经没有能力平复缓解居高的通货膨胀率、食物和服务的紧缺以及愈发严重的动荡局势 。
Mario Ritter为您播报VOA慢速新闻 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
