(单词翻译:单击)
听力文本
UN Diplomats Meet With Displaced People in Nigeria
Representatives of United Nations Security Council member countries visited a target of Boko Haram militants on Sunday.
The diplomats traveled to Maiduguri, the capital of Nigeria's Borno State. They met there with women at a camp for displaced persons.
The diplomats have been on a four-day-long trip to the Lake Chad Basin. They went to Cameroon, Chad and Nigeria before going to Niger on Monday.
On Sunday, the ambassadors arrived in Maiduguri under heavy security. Two days earlier, three bombers died in a suicide attack near a fuel station. No civilians were hurt in the explosions.
The diplomats met with the women in a camp where about 7,000 people live. They heard the women tell about their husbands being killed. The women also said they had been abused by Boko Haram. The militant group has been fighting against the Nigerian government and its forces since 2009.
Deputy United States Ambassador Michelle Sisson was the only woman in the U.N. group. She has expressed support for women and girls in the Lake Chad Basin.
"...I'm hearing stories not only of these families, and these women who have been victimized, their children victimized, by Boko Haram, but then the protection needs especially of women and girls, not only inside the camp, but also if they have to go outside, either for firewood or to seek some sort of income-generating activity."
U.N. officials say aid workers have yet to reach about 700,000 people in eight local government areas.
Officials say more than five million people in northeastern Nigeria are in need of food. At the camp for displaced persons, many people said they are not given enough aid to feed their large families.
"We are suffering from food, we are suffering from hunger. Our children are dying from that. Sometimes at the end of the month, sometimes I don't have food, I will manage to go and beg small (amounts)."
The United Nations has warned that about two million people in parts of the northeast could face famine conditions in the coming months if donors do not intervene. Peter Lundberg is the U.N. Deputy Humanitarian Coordinator for northeast Nigeria.
"There is no famine right now in the northeast, but we are really, really playing with a fire unless we continue to ensure that these people are getting steady assistance on a regular basis, and it is a struggle. Right now the food operations here cost $1 million per day."
Lundberg added that countries must keep the promises they made at a humanitarian conference in Norway last month. Delegates there promised more than $450 million in aid to help people in the Lake Chad Basin this year.
I'm Caty Weaver.
词汇解析
1.traveled to 前往
To satisfy our own curiosity we traveled to Baltimore.
为了满足好奇心,我们去了巴尔的摩 。
2.in aid 援助
They have already pledged billions of dollars in aid.
他们已经许诺援助几十亿美元 。
3.fuel station 加油站
If your grocery store had a fuel station with fuel discounts, how often would you use it?
如果您家杂货店有加油站燃料折扣,如何将你经常使用它?
4.fighting against 反对
I've spent a lifetime fighting against racism and prejudice.
我一辈子都在同种族主义和偏见作斗争 。
内容解析
1.We are suffering from food, we are suffering from hunger.
suffering from 遭受
I learned that he was suffering from cancer.
我听说他患了癌症 。
I realized he was suffering from shock.
我意识到他休克了 。
2.Officials say more than five million people in northeastern Nigeria are in need of food.
in need of 需要
I am in need of a loan of a bike for a few weeks.
我需要借辆自行车用几个星期 。
The house was in need of modernisation when they bought it.
他们买下时,这栋房子需要进行现代化改造 。
参考译文
联合国大使慰问尼日利亚难民
周日,联合国安全理事会成员国代表访问了博科圣地组织武装分子袭击的地方 。
数位外交官前往尼日利亚博尔诺州首府迈杜古里 。他们在那里见到了难民营中的妇女 。
目前,外交官正在乍得湖盆地进行为期四天的访问 。在周一访问尼日尔之前,他们先赶往了喀麦隆,乍得和尼日利亚 。
周日,数位大使在重重保护下抵达迈杜古里 。两天前,3名袭击者在加油站附近的自杀式袭击中毙命 。没有平民在此次爆炸中受伤 。
大使们在一处约7000人的难民营里会见了妇女难民 。她们讲述自己丈夫被杀的事情 。她们还受到博科圣地组织的虐待 。自2009年以来,该武装组织与尼日利亚政府军一直战火不断 。
美国副大使米歇尔·西森(Michelle Sisson)是联合国该组织唯一一名女性 。她表示,自己支持乍得湖盆地的妇女和女孩 。
“......我听到的关于这些家庭的,这些被博科圣地组织伤害过的妇女和孩子们的故事,妇女和女孩们在难民营中需要保护以及为了捡拾木柴或外出挣钱的时候更需要保护 。
联合国官员称,目前8个地方政府区域内的救援人员尚未达到70万人 。
官员们表示,尼日利亚东北部有500多万人面临食物短缺 。难民营中的大多数家庭没有分配到充足的物资 。
“我们的食物匮乏,我们饥肠辘辘 。我们的孩子们因饥饿奄奄一息 。有时月底揭不开锅,我会尽量去乞讨一丁点食物 。
联合国警告称,若没有捐助者出现,那么东北部分地区将约有200万人面临饥荒 。彼得·伦德伯格(Peter Lundberg)是联合国尼日利亚东北部人道主义副协调员 。
“虽然目前的东北部没有出现饥荒,但这里的处境不太明朗,除非我们能继续保证该地难民可定期获得稳定的救助物资,这是一场拼搏 。如今,这里的食物配送成本每日高达100万美元 。
伦德伯格还指出,各国须积极履行上月在挪威的人道主义会议上所作出的承诺 。各国代表曾承诺今年将给予4.5亿多美元的援助,帮助乍得湖盆地的难民 。
凯蒂·韦弗为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
