(单词翻译:单击)
听力文本
Poll Shows France’s Le Pen Gaining Support
Marine Le Pen, the far-right nationalist leader, has gained more support in her campaign to become the next president of France.
On Monday a poll showed her ahead of the other two major candidates. They are the centrist Emmanuel Macron and conservative Francois Fillon. But Le Pen could still lose the final May 7th election to either candidate.
The Paris-based political research group Opinionway operated the study of French citizens' opinions. The group asked people who they planned to vote for out of the five total candidates. If no candidate wins a majority of the votes on April 23, the two candidates with the most votes face each other again in May.
The poll shows Le Pen winning 27 percent of the first vote; more than any other candidate, but not a majority. She would then likely face either Macron or Fillon in the next round.
But against either candidate in May, Le Pen would likely lose. Macron would win 58 percent of the vote against her 42 percent. Fillon would win 56 percent to her 44.
French investors are concerned with news of Le Pen's lead in the poll. She has suggested France stop using the currency called the Euro and calls for a vote on leaving the European Union. She also suggested putting greater taxes on imported goods and contracts of foreign workers.
I'm Pete Musto.
词汇解析
1.the far-right 极右翼势力
The far-right has now made its intentions clear.
极右势力已经清楚地表明了其意图 。
2.Nationalist leader 民族主义领袖
The Nationalist leader remains under house arrest.
民族主义领袖仍遭软禁 。
3.the next round 复试;第二轮
I entered the essay contest of the next round.
我进入了下一轮的作文比赛 。
4.ahead of 在...之前
Ahead of you on the right will be a lovely garden
在你右前方会有一个美丽的花园 。
内容解析
1.The poll shows Le Pen winning 27 percent of the first vote; more than any other candidate, but not a majority.
more than any other 远远超过
I enjoy watching TV more than any other pastime.
我喜欢看电视超过了别的消遣方式 。
He probably knew more than any other man of his age.
可能和同龄人相比,他的知识远远超过了任何人 。
2.She has suggested France stop using the currency called the Euro and calls for a vote on leaving the European Union.
calls for a vote 呼吁进行...的投票
GOP calls for delaying a vote on the New START nuclear-reduction treaty with Russia are already in full song.
共和党要求推迟新的正在大张旗鼓的美俄战略核裁军的投票 。
Polls show rising but still uncertain support for independence among Scots: hence Mr Cameron's calls for a swift vote.
但是有一点值得一提的是,民意调查显示,苏格兰人的独立情绪有上升势头,这就是为什么卡梅隆急着投票 。
参考译文
法国总统大选在即 勒庞民调领先
法国极右翼政党“国民阵线”领导人玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)在下届总统竞选中获得更多民意支持 。
周一的一份民意调查显示,勒庞的支持率赶超其他两位主要候选人 。其他两位主要候选人分别是中间派候选人伊曼纽尔·马克龙(Emmanuel Macron)和保守派候选人弗朗索瓦·菲永(Francois Fillon) 。然而,勒庞有可能会在5月7日的大选中输给其中一位候选人 。
位于巴黎的民调机构“Opinionway”调查了法国民众的意见 。该机构询问民众打算把选票投给5名候选人的哪一位 。若在4月23日的投票中没有优胜的候选人,那么得票率最高的两位候选人将在5月份再次对决 。
该民意调查显示,勒庞在首次投票中获得27%的支持率,居各候选人之首,但其票数并没有占到大多数 。她可能会在第二轮投票中继续对战马克龙或菲永 。
然而,勒庞可能会在5月的大选中输给其中的一位候选人 。马克龙或将以58%的投票率赶超勒庞获得的42%支持率 。而菲永可能将以56%的支持率击败勒庞44%的支持率 。
法国投资者更加关注民意调查中有关勒庞的支持率 。勒庞建议法国停止使用欧元,呼吁对法国是否应该脱离欧盟进行表决 。她还建议提高商品进口税并向外籍工人就业合约税 。
皮特·穆斯托为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
